Verses where 'here' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Here' occurs 1 times less often in the NIV2011 (399 times) than it does in the NIV1984 (400 times). The word 'Here' was removed in 12 verses, and added in 11 verses.

Below you will find all the verses where 'Here' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text1460.9%
New text in NIV2011939.1%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Here was removed

Judges 4:20

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיֹּ֣אמֶר אֵלֶ֔יהָ עֲמֹ֖ד פֶּ֣תַח הָאֹ֑הֶל וְהָיָה֩ אִם־ אִ֨ישׁ יָב֜וֹא וּשְׁאֵלֵ֗ךְ וְאָמַ֛ר הֲיֵֽשׁ־ פֹּ֥ה אִ֖ישׁ וְאָמַ֥רְתְּ אָֽיִן׃
NIV1984"Stand in the doorway of the tent," he told her. "If someone comes by and asks you, 'Is anyone here?' say 'No.'"
TNIV"Stand in the doorway of the tent," he told her. "If anyone comes by and asks you, 'Is there a man in here?' say 'No.'"
NIV2011"Stand in the doorway of the tent," he told her. "If someone comes by and asks you, 'Is anyone in there?' say 'No.'"
Compared to NIV1984"Stand in the doorway of the tent," he told her. "If someone comes by and asks you, 'Is anyone herein there?' say 'No.'"
Compared to TNIV"Stand in the doorway of the tent," he told her. "If anyonesomeone comes by and asks you, 'Is thereanyone a man in herethere?' say 'No.'"

1 Samuel 25:41

OutcomeUses TNIV text
BHSוַתָּ֕קָם וַתִּשְׁתַּ֥חוּ אַפַּ֖יִם אָ֑רְצָה וַתֹּ֗אמֶר הִנֵּ֤ה אֲמָֽתְךָ֙ לְשִׁפְחָ֔ה לִרְחֹ֕ץ רַגְלֵ֖י עַבְדֵ֥י אֲדֹנִֽי׃
NIV1984She bowed down with her face to the ground and said, "Here is your maidservant, ready to serve you and wash the feet of my master's servants."
TNIVShe bowed down with her face to the ground and said, "I am your servant and am ready to serve you and wash the feet of my lord's servants."
NIV2011She bowed down with her face to the ground and said, "I am your servant and am ready to serve you and wash the feet of my lord's servants."
Compared to NIV1984She bowed down with her face to the ground and said, "HereI isam your maidservant, servant and am ready to serve you and wash the feet of my masterlord's servants."
Compared to TNIVShe bowed down with her face to the ground and said, "I am your servant and am ready to serve you and wash the feet of my lord's servants."

2 Samuel 13:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּקְרָ֗א אֶֽת־ נַעֲרוֹ֙ מְשָׁ֣רְת֔וֹ וַיֹּ֕אמֶר שִׁלְחוּ־ נָ֥א אֶת־ זֹ֛את מֵעָלַ֖י הַח֑וּצָה וּנְעֹ֥ל הַדֶּ֖לֶת אַחֲרֶֽיהָ׃
NIV1984He called his personal servant and said, "Get this woman out of here and bolt the door after her."
TNIVHe called his personal servant and said, "Get this woman out of my sight and bolt the door after her."
NIV2011He called his personal servant and said, "Get this woman out of my sight and bolt the door after her."
Compared to NIV1984He called his personal servant and said, "Get this woman out of heremy sight and bolt the door after her."
Compared to TNIVHe called his personal servant and said, "Get this woman out of my sight and bolt the door after her."

2 Samuel 13:35

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֤אמֶר יֽוֹנָדָב֙ אֶל־ הַמֶּ֔לֶךְ הִנֵּ֥ה בְנֵֽי־ הַמֶּ֖לֶךְ בָּ֑אוּ כִּדְבַ֥ר עַבְדְּךָ֖ כֵּ֥ן הָיָֽה׃
NIV1984Jonadab said to the king, "See, the king's sons are here; it has happened just as your servant said."
TNIVJonadab said to the king, "See, the king's sons have come; it has happened just as your servant said."
NIV2011Jonadab said to the king, "See, the king's sons have come; it has happened just as your servant said."
Compared to NIV1984Jonadab said to the king, "See, the king's sons arehave herecome; it has happened just as your servant said."
Compared to TNIVJonadab said to the king, "See, the king's sons have come; it has happened just as your servant said."

Proverbs 9:4

OutcomeUses TNIV text
BHSמִי־ פֶ֭תִי יָסֻ֣ר הֵ֑נָּה חֲסַר־ לֵ֝֗ב אָ֣מְרָה לּֽוֹ׃
NIV1984"Let all who are simple come in here!" she says to those who lack judgment.
TNIV"Let all who are simple come to my house!" To those who have no sense she says,
NIV2011"Let all who are simple come to my house!" To those who have no sense she says,
Compared to NIV1984"Let all who are simple come into heremy house!" sheTo says to those who lackhave judgment.no sense she says,
Compared to TNIV"Let all who are simple come to my house!" To those who have no sense she says,

Proverbs 9:16

OutcomeUses TNIV text
BHSמִי־ פֶ֭תִי יָסֻ֣ר הֵ֑נָּה וַחֲסַר־ לֵ֝֗ב וְאָ֣מְרָה לּֽוֹ׃
NIV1984"Let all who are simple come in here!" she says to those who lack judgment.
TNIV"Let all who are simple come to my house!" To those who have no sense she says,
NIV2011"Let all who are simple come to my house!" To those who have no sense she says,
Compared to NIV1984"Let all who are simple come into heremy house!" sheTo says to those who lackhave judgment.no sense she says,
Compared to TNIV"Let all who are simple come to my house!" To those who have no sense she says,

Isaiah 47:14

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהִנֵּ֨ה הָי֤וּ כְקַשׁ֙ אֵ֣שׁ שְׂרָפָ֔תַם לֹֽא־ יַצִּ֥ילוּ אֶת־ נַפְשָׁ֖ם מִיַּ֣ד לֶֽהָבָ֑ה אֵין־ גַּחֶ֣לֶת לַחְמָ֔ם א֖וּר לָשֶׁ֥בֶת נֶגְדּֽוֹ׃
NIV1984Surely they are like stubble; the fire will burn them up. They cannot even save themselves from the power of the flame. Here are no coals to warm anyone; here is no fire to sit by.
TNIVSurely they are like stubble; the fire will burn them up. They cannot even save themselves from the power of the flame. Here are no coals to warm anyone; here is no fire to sit by.
NIV2011Surely they are like stubble; the fire will burn them up. They cannot even save themselves from the power of the flame. These are not coals for warmth; this is not a fire to sit by.
Compared to NIV1984Surely they are like stubble; the fire will burn them up. They cannot even save themselves from the power of the flame. HereThese are nonot coals tofor warm anyonewarmth; herethis is nonot a fire to sit by.
Compared to TNIVSurely they are like stubble; the fire will burn them up. They cannot even save themselves from the power of the flame. HereThese are nonot coals tofor warm anyonewarmth; herethis is nonot a fire to sit by.

Ezekiel 7:10

OutcomeUses TNIV text
BHSהִנֵּ֥ה הַיּ֖וֹם הִנֵּ֣ה בָאָ֑ה יָֽצְאָה֙ הַצְּפִרָ֔ה צָ֚ץ הַמַּטֶּ֔ה פָּרַ֖ח הַזָּדֽוֹן׃
NIV1984"The day is here! It has come! Doom has burst forth, the rod has budded, arrogance has blossomed!
TNIV"'See, the day! See, it comes! Doom has burst forth, the rod has budded, arrogance has blossomed!
NIV2011"'See, the day! See, it comes! Doom has burst forth, the rod has budded, arrogance has blossomed!
Compared to NIV1984"The"'See, the day is here! ItSee, it has comecomes! Doom has burst forth, the rod has budded, arrogance has blossomed!
Compared to TNIV"'See, the day! See, it comes! Doom has burst forth, the rod has budded, arrogance has blossomed!

Ezekiel 9:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיִּקְרָ֣א בְאָזְנַ֗י ק֤וֹל גָּדוֹל֙ לֵאמֹ֔ר קָרְב֖וּ פְּקֻדּ֣וֹת הָעִ֑יר וְאִ֛ישׁ כְּלִ֥י מַשְׁחֵת֖וֹ בְּיָדֽוֹ׃
NIV1984Then I heard him call out in a loud voice, "Bring the guards of the city here, each with a weapon in his hand."
TNIVThen I heard him call out in a loud voice, "Bring near those who are appointed to execute judgment on the city, each with weapon in hand."
NIV2011Then I heard him call out in a loud voice, "Bring near those who are appointed to execute judgment on the city, each with a weapon in his hand."
Compared to NIV1984Then I heard him call out in a loud voice, "Bring thenear guardsthose ofwho are appointed to execute judgment on the city here, each with a weapon in his hand."
Compared to TNIVThen I heard him call out in a loud voice, "Bring near those who are appointed to execute judgment on the city, each with a weapon in his hand."

John 7:3

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTεἶπον οὖν πρὸς αὐτὸν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ· Μετάβηθι ἐντεῦθεν καὶ ὕπαγε εἰς τὴν Ἰουδαίαν, ἵνα καὶ οἱ μαθηταί σου ⸀θεωρήσουσιν ⸂σοῦ τὰ ἔργα⸃ ἃ ποιεῖς·
SBLGNT apparatusθεωρήσουσιν WH Treg NIV ] θεωρήσωσιν RP • σοῦ τὰ ἔργα WH Treg NA ] τὰ ἔργα σου RP; τὰ ἔργα NIV
NIV1984Jesus' brothers said to him, "You ought to leave here and go to Judea, so that your disciples may see the miracles you do.
TNIVJesus' brothers said to him, "Leave Galilee and go to Judea, so that your disciples there may see the works you do.
NIV2011Jesus' brothers said to him, "Leave Galilee and go to Judea, so that your disciples there may see the works you do.
Compared to NIV1984Jesus' brothers said to him, "YouLeave oughtGalilee to leave here and go to Judea, so that your disciples there may see the miraclesworks you do.
Compared to TNIVJesus' brothers said to him, "Leave Galilee and go to Judea, so that your disciples there may see the works you do.

John 10:40

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTΚαὶ ἀπῆλθεν πάλιν πέραν τοῦ Ἰορδάνου εἰς τὸν τόπον ὅπου ἦν Ἰωάννης τὸ πρῶτον βαπτίζων, καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ.
NIV1984Then Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptizing in the early days. Here he stayed
TNIVThen Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptizing in the early days. Here he stayed
NIV2011Then Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptizing in the early days. There he stayed,
Compared to NIV1984Then Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptizing in the early days. HereThere he stayed,
Compared to TNIVThen Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptizing in the early days. HereThere he stayed,

John 19:18

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὅπου αὐτὸν ἐσταύρωσαν, καὶ μετ’ αὐτοῦ ἄλλους δύο ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν, μέσον δὲ τὸν Ἰησοῦν.
NIV1984Here they crucified him, and with him two others--one on each side and Jesus in the middle.
TNIVHere they crucified him, and with him two others--one on each side and Jesus in the middle.
NIV2011There they crucified him, and with him two others--one on each side and Jesus in the middle.
Compared to NIV1984HereThere they crucified him, and with him two others--one on each side and Jesus in the middle.
Compared to TNIVHereThere they crucified him, and with him two others--one on each side and Jesus in the middle.

Verses where Here was added

Joshua 12:7

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְאֵ֣לֶּה מַלְכֵ֣י הָאָ֡רֶץ אֲשֶׁר֩ הִכָּ֨ה יְהוֹשֻׁ֜עַ וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל בְּעֵ֤בֶר הַיַּרְדֵּן֙ יָ֔מָּה מִבַּ֤עַל גָּד֙ בְּבִקְעַ֣ת הַלְּבָנ֔וֹן וְעַד־ הָהָ֥ר הֶחָלָ֖ק הָעֹלֶ֣ה שֵׂעִ֑ירָה וַיִּתְּנָ֨הּ יְהוֹשֻׁ֜עַ לְשִׁבְטֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל יְרֻשָּׁ֖ה כְּמַחְלְקֹתָֽם׃
NIV1984These are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (their lands Joshua gave as an inheritance to the tribes of Israel according to their tribal divisions--
TNIVThese are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (their lands Joshua gave as an inheritance to the tribes of Israel according to their tribal divisions--
NIV2011Here is a list of the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir. Joshua gave their lands as an inheritance to the tribes of Israel according to their tribal divisions.
Compared to NIV1984TheseHere areis a list of the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (their lands . Joshua gave their lands as an inheritance to the tribes of Israel according to their tribal divisions--.
Compared to TNIVTheseHere areis a list of the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (their lands . Joshua gave their lands as an inheritance to the tribes of Israel according to their tribal divisions--.

Ruth 2:7

OutcomeUses TNIV text
BHSוַתֹּ֗אמֶר אֲלַקֳטָה־ נָּא֙ וְאָסַפְתִּ֣י בָֽעֳמָרִ֔ים אַחֲרֵ֖י הַקּוֹצְרִ֑ים וַתָּב֣וֹא וַֽתַּעֲמ֗וֹד מֵאָ֤ז הַבֹּ֙קֶר֙ וְעַד־ עַ֔תָּה זֶ֛ה שִׁבְתָּ֥הּ הַבַּ֖יִת מְעָֽט׃
NIV1984She said, 'Please let me glean and gather among the sheaves behind the harvesters.' She went into the field and has worked steadily from morning till now, except for a short rest in the shelter."
TNIVShe said, 'Please let me glean and gather among the sheaves behind the harvesters.' She came into the field and has remained here from morning till now, except for a short rest in the shelter."
NIV2011She said, 'Please let me glean and gather among the sheaves behind the harvesters.' She came into the field and has remained here from morning till now, except for a short rest in the shelter."
Compared to NIV1984She said, 'Please let me glean and gather among the sheaves behind the harvesters.' She wentcame into the field and has workedremained steadilyhere from morning till now, except for a short rest in the shelter."
Compared to TNIVShe said, 'Please let me glean and gather among the sheaves behind the harvesters.' She came into the field and has remained here from morning till now, except for a short rest in the shelter."

2 Samuel 1:9

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י עֲמָד־ נָ֤א עָלַי֙ וּמֹ֣תְתֵ֔נִי כִּ֥י אֲחָזַ֖נִי הַשָּׁבָ֑ץ כִּֽי־ כָל־ ע֥וֹד נַפְשִׁ֖י בִּֽי׃
NIV1984"Then he said to me, 'Stand over me and kill me! I am in the throes of death, but I'm still alive.'
TNIV"Then he said to me, 'Stand here by me and kill me! I'm in the throes of death, but I'm still alive.'
NIV2011"Then he said to me, 'Stand here by me and kill me! I'm in the throes of death, but I'm still alive.'
Compared to NIV1984"Then he said to me, 'Stand overhere by me and kill me! I am'm in the throes of death, but I'm still alive.'
Compared to TNIV"Then he said to me, 'Stand here by me and kill me! I'm in the throes of death, but I'm still alive.'

2 Kings 2:23

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיַּ֥עַל מִשָּׁ֖ם בֵּֽית־ אֵ֑ל וְה֣וּא ׀ עֹלֶ֣ה בַדֶּ֗רֶךְ וּנְעָרִ֤ים קְטַנִּים֙ יָצְא֣וּ מִן־ הָעִ֔יר וַיִּתְקַלְּסוּ־ בוֹ֙ וַיֹּ֣אמְרוּ ל֔וֹ עֲלֵ֥ה קֵרֵ֖חַ עֲלֵ֥ה קֵרֵֽחַ׃
NIV1984From there Elisha went up to Bethel. As he was walking along the road, some youths came out of the town and jeered at him. "Go on up, you baldhead!" they said. "Go on up, you baldhead!"
TNIVFrom there Elisha went up to Bethel. As he was walking along the road, some boys came out of the town and jeered at him. "Get out of here, baldy!" they said. "Get out of here, baldy!"
NIV2011From there Elisha went up to Bethel. As he was walking along the road, some boys came out of the town and jeered at him. "Get out of here, baldy!" they said. "Get out of here, baldy!"
Compared to NIV1984From there Elisha went up to Bethel. As he was walking along the road, some youthsboys came out of the town and jeered at him. "GoGet onout up, youof baldheadhere, baldy!" they said. "GoGet onout up, youof baldheadhere, baldy!"
Compared to TNIVFrom there Elisha went up to Bethel. As he was walking along the road, some boys came out of the town and jeered at him. "Get out of here, baldy!" they said. "Get out of here, baldy!"

Daniel 5:26

OutcomeNew text in NIV2011
BHSדְּנָ֖ה פְּשַֽׁר־ מִלְּתָ֑א מְנֵ֕א מְנָֽה־ אֱלָהָ֥א מַלְכוּתָ֖ךְ וְהַשְׁלְמַֽהּ׃
NIV1984"This is what these words mean: Mene: God has numbered the days of your reign and brought it to an end.
TNIV"This is what these words mean: Mene: God has numbered the days of your reign and brought it to an end.
NIV2011"Here is what these words mean: Mene: God has numbered the days of your reign and brought it to an end.
Compared to NIV1984"ThisHere is what these words mean: Mene: God has numbered the days of your reign and brought it to an end.
Compared to TNIV"ThisHere is what these words mean: Mene: God has numbered the days of your reign and brought it to an end.

John 2:11

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTταύτην ⸀ἐποίησεν ἀρχὴν τῶν σημείων ὁ Ἰησοῦς ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐφανέρωσεν τὴν δόξαν αὐτοῦ, καὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
SBLGNT apparatusἐποίησεν WH Treg NIV ] + τὴν RP
NIV1984This, the first of his miraculous signs, Jesus performed at Cana in Galilee. He thus revealed his glory, and his disciples put their faith in him.
TNIVWhat Jesus did here in Cana of Galilee was the first of the signs through which he revealed his glory; and his disciples put their faith in him.
NIV2011What Jesus did here in Cana of Galilee was the first of the signs through which he revealed his glory; and his disciples believed in him.
Compared to NIV1984This, theWhat firstJesus did here in Cana of hisGalilee miraculouswas signs, Jesusthe performedfirst atof Canathe insigns Galilee. Hethrough thuswhich he revealed his glory, ; and his disciples put their faithbelieved in him.
Compared to TNIVWhat Jesus did here in Cana of Galilee was the first of the signs through which he revealed his glory; and his disciples put their faithbelieved in him.

John 7:6

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTλέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ὁ καιρὸς ὁ ἐμὸς οὔπω πάρεστιν, ὁ δὲ καιρὸς ὁ ὑμέτερος πάντοτέ ἐστιν ἕτοιμος.
NIV1984Therefore Jesus told them, "The right time for me has not yet come; for you any time is right.
TNIVTherefore Jesus told them, "My time is not yet here; for you any time will do.
NIV2011Therefore Jesus told them, "My time is not yet here; for you any time will do.
Compared to NIV1984Therefore Jesus told them, "TheMy right time foris me has not yet comehere; for you any time iswill rightdo.
Compared to TNIVTherefore Jesus told them, "My time is not yet here; for you any time will do.

Acts 22:18

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ ἰδεῖν αὐτὸν λέγοντά μοι· Σπεῦσον καὶ ἔξελθε ἐν τάχει ἐξ Ἰερουσαλήμ, διότι οὐ παραδέξονταί ⸀σου μαρτυρίαν περὶ ἐμοῦ.
SBLGNT apparatusσου WH Treg NIV ] + τὴν RP
NIV1984and saw the Lord speaking. 'Quick!' he said to me. 'Leave Jerusalem immediately, because they will not accept your testimony about me.'
TNIVand saw the Lord speaking to me. 'Quick!' he said. 'Leave Jerusalem immediately, because the people here will not accept your testimony about me.'
NIV2011and saw the Lord speaking to me. 'Quick!' he said. 'Leave Jerusalem immediately, because the people here will not accept your testimony about me.'
Compared to NIV1984and saw the Lord speaking to me. 'Quick!' he said to me. 'Leave Jerusalem immediately, because theythe people here will not accept your testimony about me.'
Compared to TNIVand saw the Lord speaking to me. 'Quick!' he said. 'Leave Jerusalem immediately, because the people here will not accept your testimony about me.'

2 Corinthians 5:17

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονεν ⸀καινά·
SBLGNT apparatusκαινά WH Treg NIV ] + τὰ πάντα RP
NIV1984Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come!
TNIVTherefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here!
NIV2011Therefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here!
Compared to NIV1984Therefore, if anyone is in Christ, hethe is a new creation; the has come: The old has gone, the new hasis comehere!
Compared to TNIVTherefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here!

2 Corinthians 13:13

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ καὶ ἡ κοινωνία τοῦ ἁγίου πνεύματος μετὰ πάντων ⸀ὑμῶν.
SBLGNT apparatusὑμῶν WH Treg NIV ] + Ἀμήν RP
NIV1984All the saints send their greetings.
TNIVAll God's people here send their greetings.
NIV2011All God's people here send their greetings.
Compared to NIV1984All theGod's saintspeople here send their greetings.
Compared to TNIVAll God's people here send their greetings.

Philippians 4:22

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἀσπάζονται ὑμᾶς πάντες οἱ ἅγιοι, μάλιστα δὲ οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας.
NIV1984All the saints send you greetings, especially those who belong to Caesar's household.
TNIVAll the Lord's people here send you greetings, especially those who belong to Caesar's household.
NIV2011All God's people here send you greetings, especially those who belong to Caesar's household.
Compared to NIV1984All theGod's saintspeople here send you greetings, especially those who belong to Caesar's household.
Compared to TNIVAll the LordGod's people here send you greetings, especially those who belong to Caesar's household.


Page last updated: 12:47AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.