Verses where 'harm' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Harm' occurs 2 times more often in the NIV2011 (75 times) than it does in the NIV1984 (73 times). The word 'Harm' was removed in 2 verses, and added in 4 verses.

Below you will find all the verses where 'Harm' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text466.7%
New text in NIV2011233.3%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Harm was removed

1 Samuel 25:26

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֣ה אֲדֹנִ֗י חַי־ יְהוָ֤ה וְחֵֽי־ נַפְשְׁךָ֙ אֲשֶׁ֨ר מְנָעֲךָ֤ יְהוָה֙ מִבּ֣וֹא בְדָמִ֔ים וְהוֹשֵׁ֥עַ יָדְךָ֖ לָ֑ךְ וְעַתָּ֗ה יִֽהְי֤וּ כְנָבָל֙ אֹיְבֶ֔יךָ וְהַֽמְבַקְשִׁ֥ים אֶל־ אֲדֹנִ֖י רָעָֽה׃
NIV1984"Now since the LORD has kept you, my master, from bloodshed and from avenging yourself with your own hands, as surely as the LORD lives and as you live, may your enemies and all who intend to harm my master be like Nabal.
TNIVAnd now, my lord, as surely as the LORD your God lives and as you live, since the LORD has kept you from bloodshed and from avenging yourself with your own hands, may your enemies and all who are intent on harming my lord be like Nabal.
NIV2011And now, my lord, as surely as the LORD your God lives and as you live, since the LORD has kept you from bloodshed and from avenging yourself with your own hands, may your enemies and all who are intent on harming my lord be like Nabal.
Compared to NIV1984"NowAnd now, my lord, as surely as the LORD your God lives and as you live, since the LORD has kept you, my master, from bloodshed and from avenging yourself with your own hands, as surely as the LORD lives and as you live, may your enemies and all who intendare tointent harmon harming my masterlord be like Nabal.
Compared to TNIVAnd now, my lord, as surely as the LORD your God lives and as you live, since the LORD has kept you from bloodshed and from avenging yourself with your own hands, may your enemies and all who are intent on harming my lord be like Nabal.

Psalms 56:5

OutcomeUses TNIV text
BHSבֵּאלֹהִים֮ אֲהַלֵּ֪ל דְּבָ֫ר֥וֹ בֵּאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־ יַּעֲשֶׂ֖ה בָשָׂ֣ר לִֽי׃
NIV1984All day long they twist my words; they are always plotting to harm me.
TNIVAll day long they twist my words; all their schemes are for my ruin.
NIV2011All day long they twist my words; all their schemes are for my ruin.
Compared to NIV1984All day long they twist my words; theyall aretheir alwaysschemes plottingare tofor harmmy meruin.
Compared to TNIVAll day long they twist my words; all their schemes are for my ruin.

Verses where Harm was added

Genesis 26:29

OutcomeUses TNIV text
BHSאִם־ תַּעֲשֵׂ֨ה1 עִמָּ֜נוּ רָעָ֗ה כַּאֲשֶׁר֙ לֹ֣א נְגַֽעֲנ֔וּךָ וְכַאֲשֶׁ֨ר עָשִׂ֤ינוּ עִמְּךָ֙ רַק־ ט֔וֹב וַנְּשַׁלֵּֽחֲךָ֖ בְּשָׁל֑וֹם אַתָּ֥ה עַתָּ֖ה בְּר֥וּךְ יְהוָֽה׃
NIV1984that you will do us no harm, just as we did not molest you but always treated you well and sent you away in peace. And now you are blessed by the LORD."
TNIVthat you will do us no harm, just as we did not harm you but always treated you well and sent you away peacefully. And now you are blessed by the LORD."
NIV2011that you will do us no harm, just as we did not harm you but always treated you well and sent you away peacefully. And now you are blessed by the LORD."
Compared to NIV1984that you will do us no harm, just as we did not molestharm you but always treated you well and sent you away in peacepeacefully. And now you are blessed by the LORD."
Compared to TNIVthat you will do us no harm, just as we did not harm you but always treated you well and sent you away peacefully. And now you are blessed by the LORD."

Psalms 10:6

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאָמַ֣ר בְּ֭לִבּוֹ בַּל־ אֶמּ֑וֹט לְדֹ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־ בְרָֽע׃
NIV1984He says to himself, "Nothing will shake me; I'll always be happy and never have trouble."
TNIVThey say to themselves, "Nothing will ever shake us." They swear, "No one will ever do us harm."
NIV2011He says to himself, "Nothing will ever shake me." He swears, "No one will ever do me harm."
Compared to NIV1984He says to himself, "Nothing will ever shake me; I'll." He alwaysswears, "No beone happywill andever neverdo haveme troubleharm."
Compared to TNIVTheyHe saysays to themselveshimself, "Nothing will ever shake usme." TheyHe swearswears, "No one will ever do usme harm."

Proverbs 8:36

OutcomeUses TNIV text
BHSוְֽ֭חֹטְאִי חֹמֵ֣ס נַפְשׁ֑וֹ כָּל־ מְ֝שַׂנְאַ֗י אָ֣הֲבוּ מָֽוֶת׃
NIV1984But whoever fails to find me harms himself; all who hate me love death."
TNIVBut those who fail to find me harm themselves; all who hate me love death."
NIV2011But those who fail to find me harm themselves; all who hate me love death."
Compared to NIV1984But whoeverthose failswho fail to find me harmsharm himselfthemselves; all who hate me love death."
Compared to TNIVBut those who fail to find me harm themselves; all who hate me love death."

Amos 9:4

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְאִם־ יֵלְכ֤וּ בַשְּׁבִי֙ לִפְנֵ֣י אֹֽיבֵיהֶ֔ם1 מִשָּׁ֛ם אֲצַוֶּ֥ה אֶת־ הַחֶ֖רֶב וַהֲרָגָ֑תַם וְשַׂמְתִּ֨י עֵינִ֧י עֲלֵיהֶ֛ם לְרָעָ֖ה וְלֹ֥א לְטוֹבָֽה׃
NIV1984Though they are driven into exile by their enemies, there I will command the sword to slay them. I will fix my eyes upon them for evil and not for good."
TNIVThough they are driven into exile by their enemies, there I will command the sword to slay them. "I will fix my eyes on them for evil and not for good."
NIV2011Though they are driven into exile by their enemies, there I will command the sword to slay them. "I will keep my eye on them for harm and not for good."
Compared to NIV1984Though they are driven into exile by their enemies, there I will command the sword to slay them. . "I will fixkeep my eyeseye uponon them for evilharm and not for good."
Compared to TNIVThough they are driven into exile by their enemies, there I will command the sword to slay them. "I will fixkeep my eyeseye on them for evilharm and not for good."


Page last updated: 12:43AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.