Verses where 'gold' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Gold' occurs 12 times more often in the NIV2011 (468 times) than it does in the NIV1984 (456 times). The word 'Gold' was removed in 0 verses, and added in 10 verses.

Below you will find all the verses where 'Gold' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text990.0%
New text in NIV2011110.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Gold was added

Psalms 12:6

OutcomeUses TNIV text
BHSמִשֹּׁ֥ד עֲנִיִּים֮ מֵאַנְקַ֪ת אֶבְי֫וֹנִ֥ים עַתָּ֣ה אָ֭קוּם יֹאמַ֣ר יְהוָ֑ה אָשִׁ֥ית בְּ֝יֵ֗שַׁע יָפִ֥יחַֽ לֽוֹ׃
NIV1984And the words of the LORD are flawless, like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.
TNIVAnd the words of the LORD are flawless, like silver purified in a crucible, like gold refined seven times.
NIV2011And the words of the LORD are flawless, like silver purified in a crucible, like gold refined seven times.
Compared to NIV1984And the words of the LORD are flawless, like silver refinedpurified in a furnacecrucible, like ofgold clay, purifiedrefined seven times.
Compared to TNIVAnd the words of the LORD are flawless, like silver purified in a crucible, like gold refined seven times.

Matthew 18:24

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἀρξαμένου δὲ αὐτοῦ συναίρειν ⸀προσηνέχθη ⸂αὐτῷ εἷς⸃ ὀφειλέτης μυρίων ταλάντων.
SBLGNT apparatusπροσηνέχθη NIV RP ] προσήχθη WH Treg •  αὐτῷ εἷς Treg NIV RP ] εἷς αὐτῷ WH
NIV1984As he began the settlement, a man who owed him ten thousand talents was brought to him.
TNIVAs he began the settlement, a man who owed him ten thousand bags of gold was brought to him.
NIV2011As he began the settlement, a man who owed him ten thousand bags of gold was brought to him.
Compared to NIV1984As he began the settlement, a man who owed him ten thousand talentsbags of gold was brought to him.
Compared to TNIVAs he began the settlement, a man who owed him ten thousand bags of gold was brought to him.

Matthew 25:15

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ ᾧ μὲν ἔδωκεν πέντε τάλαντα ᾧ δὲ δύο ᾧ δὲ ἕν, ἑκάστῳ κατὰ τὴν ἰδίαν δύναμιν, καὶ ἀπεδήμησεν. εὐθέως
NIV1984To one he gave five talents of money, to another two talents, and to another one talent, each according to his ability. Then he went on his journey.
TNIVTo one he gave five bags of gold, to another two bags, and to another one bag, each according to his ability. Then he went on his journey.
NIV2011To one he gave five bags of gold, to another two bags, and to another one bag, each according to his ability. Then he went on his journey.
Compared to NIV1984To one he gave five talentsbags of moneygold, to another two talentsbags, and to another one talentbag, each according to his ability. Then he went on his journey.
Compared to TNIVTo one he gave five bags of gold, to another two bags, and to another one bag, each according to his ability. Then he went on his journey.

Matthew 25:16

OutcomeUses TNIV text
SBLGNT⸀πορευθεὶς ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ⸀ἐκέρδησεν ἄλλα ⸀πέντε·
SBLGNT apparatusπορευθεὶς WH NIV ] + δὲ Treg RP • ἐκέρδησεν WH Treg NIV ] ἐποίησεν RP • πέντε WH Treg NIV ] + τάλαντα RP
NIV1984The man who had received the five talents went at once and put his money to work and gained five more.
TNIVThe man who had received five bags of gold went at once and put his money to work and gained five bags more.
NIV2011The man who had received five bags of gold went at once and put his money to work and gained five bags more.
Compared to NIV1984The man who had received the five talentsbags of gold went at once and put his money to work and gained five bags more.
Compared to TNIVThe man who had received five bags of gold went at once and put his money to work and gained five bags more.

Matthew 25:17

OutcomeUses TNIV text
SBLGNT⸀ὡσαύτως ὁ τὰ δύο ⸀ἐκέρδησεν ἄλλα δύο·
SBLGNT apparatusὡσαύτως WH NIV ] + καὶ Treg RP • ἐκέρδησεν WH Treg NIV ] + καὶ αὐτὸς RP
NIV1984So also, the one with the two talents gained two more.
TNIVSo also, the one with two bags of gold gained two more.
NIV2011So also, the one with two bags of gold gained two more.
Compared to NIV1984So also, the one with the two talentsbags of gold gained two more.
Compared to TNIVSo also, the one with two bags of gold gained two more.

Matthew 25:20

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ προσελθὼν ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν προσήνεγκεν ἄλλα πέντε τάλαντα λέγων· Κύριε, πέντε τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα πέντε τάλαντα ⸀ἐκέρδησα.
SBLGNT apparatusἐκέρδησα WH Treg NIV ] + ἐπ᾽ αὐτοῖς RP
NIV1984The man who had received the five talents brought the other five. 'Master,' he said, 'you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.'
TNIVThe man who had received five bags of gold brought the other five. 'Master,' he said, 'you entrusted me with five bags of gold. See, I have gained five more.'
NIV2011The man who had received five bags of gold brought the other five. 'Master,' he said, 'you entrusted me with five bags of gold. See, I have gained five more.'
Compared to NIV1984The man who had received the five talentsbags of gold brought the other five. 'Master,' he said, 'you entrusted me with five talentsbags of gold. See, I have gained five more.'
Compared to TNIVThe man who had received five bags of gold brought the other five. 'Master,' he said, 'you entrusted me with five bags of gold. See, I have gained five more.'

Matthew 25:22

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTπροσελθὼν ⸀δὲ καὶ ὁ τὰ δύο ⸀τάλαντα εἶπεν· Κύριε, δύο τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα δύο τάλαντα ⸀ἐκέρδησα.
SBLGNT apparatusδὲ Treg NIV RP ] – WH • τάλαντα WH Treg NIV ] + λαβὼν RP • ἐκέρδησα WH Treg NIV ] + ἐπ᾽ αὐτοῖς RP
NIV1984"The man with the two talents also came. 'Master,' he said, 'you entrusted me with two talents; see, I have gained two more.'
TNIV"The man with two bags of gold also came. 'Master,' he said, 'you entrusted me with two bags of gold; see, I have gained two more.'
NIV2011"The man with two bags of gold also came. 'Master,' he said, 'you entrusted me with two bags of gold; see, I have gained two more.'
Compared to NIV1984"The man with the two talentsbags of gold also came. 'Master,' he said, 'you entrusted me with two talentsbags of gold; see, I have gained two more.'
Compared to TNIV"The man with two bags of gold also came. 'Master,' he said, 'you entrusted me with two bags of gold; see, I have gained two more.'

Matthew 25:24

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTπροσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὸ ἓν τάλαντον εἰληφὼς εἶπεν· Κύριε, ἔγνων σε ὅτι σκληρὸς εἶ ἄνθρωπος, θερίζων ὅπου οὐκ ἔσπειρας καὶ συνάγων ὅθεν οὐ διεσκόρπισας·
NIV1984"Then the man who had received the one talent came. 'Master,' he said, 'I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.
TNIV"Then the man who had received one bag of gold came. 'Master,' he said, 'I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.
NIV2011"Then the man who had received one bag of gold came. 'Master,' he said, 'I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.
Compared to NIV1984"Then the man who had received the one talentbag of gold came. 'Master,' he said, 'I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.
Compared to TNIV"Then the man who had received one bag of gold came. 'Master,' he said, 'I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.

Matthew 25:25

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ φοβηθεὶς ἀπελθὼν ἔκρυψα τὸ τάλαντόν σου ἐν τῇ γῇ· ἴδε ἔχεις τὸ σόν.
NIV1984So I was afraid and went out and hid your talent in the ground. See, here is what belongs to you.'
TNIVSo I was afraid and went out and hid your gold in the ground. See, here is what belongs to you.'
NIV2011So I was afraid and went out and hid your gold in the ground. See, here is what belongs to you.'
Compared to NIV1984So I was afraid and went out and hid your talentgold in the ground. See, here is what belongs to you.'
Compared to TNIVSo I was afraid and went out and hid your gold in the ground. See, here is what belongs to you.'

Matthew 25:28

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἄρατε οὖν ἀπ’ αὐτοῦ τὸ τάλαντον καὶ δότε τῷ ἔχοντι τὰ δέκα τάλαντα·
NIV1984"'Take the talent from him and give it to the one who has the ten talents.
TNIV"'Take the bag of gold from him and give it to the one who has ten bags.
NIV2011"'So take the bag of gold from him and give it to the one who has ten bags.
Compared to NIV1984"'TakeSo take the talentbag of gold from him and give it to the one who has the ten talentsbags.
Compared to TNIV"'TakeSo take the bag of gold from him and give it to the one who has ten bags.


Page last updated: 12:48AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.