Verses where 'glory' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Glory' occurs 5 times more often in the NIV2011 (300 times) than it does in the NIV1984 (295 times). The word 'Glory' was removed in 13 verses, and added in 16 verses.

Below you will find all the verses where 'Glory' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text2793.1%
New text in NIV201126.9%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Glory was removed

2 Samuel 1:19

OutcomeUses TNIV text
BHSהַצְּבִי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל עַל־ בָּמוֹתֶ֖יךָ חָלָ֑ל אֵ֖יךְ נָפְל֥וּ גִבּוֹרִֽים׃
NIV1984"Your glory, O Israel, lies slain on your heights. How the mighty have fallen!
TNIV"A gazelle lies slain on your heights, Israel. How the mighty have fallen!
NIV2011"A gazelle lies slain on your heights, Israel. How the mighty have fallen!
Compared to NIV1984"YourA glory, Ogazelle Israel, lies slain on your heights, Israel. How the mighty have fallen!
Compared to TNIV"A gazelle lies slain on your heights, Israel. How the mighty have fallen!

Psalms 106:20

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּמִ֥ירוּ אֶת־ כְּבוֹדָ֑ם בְּתַבְנִ֥ית שׁ֝֗וֹר אֹכֵ֥ל עֵֽשֶׂב׃
NIV1984They exchanged their Glory for an image of a bull, which eats grass.
TNIVThey exchanged their glorious God for an image of a bull, which eats grass.
NIV2011They exchanged their glorious God for an image of a bull, which eats grass.
Compared to NIV1984They exchanged their Gloryglorious God for an image of a bull, which eats grass.
Compared to TNIVThey exchanged their glorious God for an image of a bull, which eats grass.

Isaiah 23:9

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת יְעָצָ֑הּ לְחַלֵּל֙ גְּא֣וֹן כָּל־ צְבִ֔י לְהָקֵ֖ל כָּל־ נִכְבַּדֵּי־ אָֽרֶץ׃
NIV1984The LORD Almighty planned it, to bring low the pride of all glory and to humble all who are renowned on the earth.
TNIVThe LORD Almighty planned it, to bring down her pride in all her splendor and to humble all who are renowned on the earth.
NIV2011The LORD Almighty planned it, to bring down her pride in all her splendor and to humble all who are renowned on the earth.
Compared to NIV1984The LORD Almighty planned it, to bring lowdown theher pride ofin all gloryher splendor and to humble all who are renowned on the earth.
Compared to TNIVThe LORD Almighty planned it, to bring down her pride in all her splendor and to humble all who are renowned on the earth.

Isaiah 40:6

OutcomeNew text in NIV2011
BHSק֚וֹל אֹמֵ֣ר קְרָ֔א וְאָמַ֖ר מָ֣ה אֶקְרָ֑א כָּל־ הַבָּשָׂ֣ר חָצִ֔יר וְכָל־ חַסְדּ֖וֹ כְּצִ֥יץ הַשָּׂדֶֽה׃
NIV1984A voice says, "Cry out." And I said, "What shall I cry?" "All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field.
TNIVA voice says, "Cry out." And I said, "What shall I cry?" "All people are like grass, and all human faithfulness is like the flowers of the field.
NIV2011A voice says, "Cry out." And I said, "What shall I cry?" "All people are like grass, and all their faithfulness is like the flowers of the field.
Compared to NIV1984A voice says, "Cry out." And I said, "What shall I cry?" "All menpeople are like grass, and all their gloryfaithfulness is like the flowers of the field.
Compared to TNIVA voice says, "Cry out." And I said, "What shall I cry?" "All people are like grass, and all humantheir faithfulness is like the flowers of the field.

Jeremiah 2:11

OutcomeUses TNIV text
BHSהַהֵימִ֥יר גּוֹי֙ אֱלֹהִ֔ים וְהֵ֖מָּה לֹ֣א אֱלֹהִ֑ים וְעַמִּ֛י הֵמִ֥יר כְּבוֹד֖וֹ בְּל֥וֹא יוֹעִֽיל׃
NIV1984Has a nation ever changed its gods? (Yet they are not gods at all.) But my people have exchanged their Glory for worthless idols.
TNIVHas a nation ever changed its gods? (Yet they are not gods at all.) But my people have exchanged their glorious God for worthless idols.
NIV2011Has a nation ever changed its gods? (Yet they are not gods at all.) But my people have exchanged their glorious God for worthless idols.
Compared to NIV1984Has a nation ever changed its gods? (Yet they are not gods at all.) But my people have exchanged their Gloryglorious God for worthless idols.
Compared to TNIVHas a nation ever changed its gods? (Yet they are not gods at all.) But my people have exchanged their glorious God for worthless idols.

Jeremiah 4:2

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְנִשְׁבַּ֙עְתָּ֙ חַי־ יְהוָ֔ה בֶּאֱמֶ֖ת בְּמִשְׁפָּ֣ט וּבִצְדָקָ֑ה וְהִתְבָּ֥רְכוּ ב֛וֹ גּוֹיִ֖ם וּב֥וֹ יִתְהַלָּֽלוּ׃
NIV1984and if in a truthful, just and righteous way you swear, 'As surely as the LORD lives,' then the nations will be blessed by him and in him they will glory."
TNIVand if in a truthful, just and righteous way you swear, 'As surely as the LORD lives,' then the nations will invoke blessings by him and in him they will boast."
NIV2011and if in a truthful, just and righteous way you swear, 'As surely as the LORD lives,' then the nations will invoke blessings by him and in him they will boast."
Compared to NIV1984and if in a truthful, just and righteous way you swear, 'As surely as the LORD lives,' then the nations will beinvoke blessedblessings by him and in him they will gloryboast."
Compared to TNIVand if in a truthful, just and righteous way you swear, 'As surely as the LORD lives,' then the nations will invoke blessings by him and in him they will boast."

Hosea 4:7

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכְּרֻבָּ֖ם כֵּ֣ן חָֽטְאוּ־ לִ֑י כְּבוֹדָ֖ם בְּקָל֥וֹן אָמִֽיר׃
NIV1984The more the priests increased, the more they sinned against me; they exchanged their Glory for something disgraceful.
TNIVThe more the priests increased, the more they sinned against me; they exchanged their glorious God for something disgraceful.
NIV2011The more priests there were, the more they sinned against me; they exchanged their glorious God for something disgraceful.
Compared to NIV1984The more the priests increasedthere were, the more they sinned against me; they exchanged their Gloryglorious God for something disgraceful.
Compared to TNIVThe more the priests increasedthere were, the more they sinned against me; they exchanged their glorious God for something disgraceful.

Micah 1:15

OutcomeUses TNIV text
BHSעֹ֗ד הַיֹּרֵשׁ֙ אָ֣בִי לָ֔ךְ יוֹשֶׁ֖בֶת מָֽרֵשָׁ֑ה עַד־ עֲדֻלָּ֥ם יָב֖וֹא כְּב֥וֹד יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984I will bring a conqueror against you who live in Mareshah. He who is the glory of Israel will come to Adullam.
TNIVI will bring a conqueror against you who live in Mareshah. The nobles of Israel will flee to Adullam.
NIV2011I will bring a conqueror against you who live in Mareshah. The nobles of Israel will flee to Adullam.
Compared to NIV1984I will bring a conqueror against you who live in Mareshah. HeThe whonobles is the glory of Israel will comeflee to Adullam.
Compared to TNIVI will bring a conqueror against you who live in Mareshah. The nobles of Israel will flee to Adullam.

Matthew 25:31

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὍταν δὲ ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ καὶ πάντες ⸀οἱ ἄγγελοι μετ’ αὐτοῦ, τότε καθίσει ἐπὶ θρόνου δόξης αὐτοῦ·
SBLGNT apparatusοἱ WH Treg NIV ] + ἅγιοι RP
NIV1984"When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on his throne in heavenly glory.
TNIV"When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on his glorious throne.
NIV2011"When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on his glorious throne.
Compared to NIV1984"When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on his throneglorious in heavenly glorythrone.
Compared to TNIV"When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on his glorious throne.

John 14:13

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ ὅ τι ἂν αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου τοῦτο ποιήσω, ἵνα δοξασθῇ ὁ πατὴρ ἐν τῷ υἱῷ·
NIV1984And I will do whatever you ask in my name, so that the Son may bring glory to the Father.
TNIVAnd I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son.
NIV2011And I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son.
Compared to NIV1984And I will do whatever you ask in my name, so that the SonFather may bringbe gloryglorified toin the FatherSon.
Compared to TNIVAnd I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son.

John 16:14

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἐκεῖνος ἐμὲ δοξάσει, ὅτι ἐκ τοῦ ἐμοῦ λήμψεται καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν.
NIV1984He will bring glory to me by taking from what is mine and making it known to you.
TNIVHe will glorify me because it is from me that he will receive what he will make known to you.
NIV2011He will glorify me because it is from me that he will receive what he will make known to you.
Compared to NIV1984He will bringglorify glory to me bybecause takingit is from whatme isthat minehe andwill makingreceive itwhat he will make known to you.
Compared to TNIVHe will glorify me because it is from me that he will receive what he will make known to you.

1 Corinthians 15:31

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαθ’ ἡμέραν ἀποθνῄσκω, νὴ τὴν ὑμετέραν ⸀καύχησιν, ἣν ἔχω ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.
SBLGNT apparatusκαύχησιν RP ] + ἀδελφοί WH Treg NIV
NIV1984I die every day--I mean that, brothers--just as surely as I glory over you in Christ Jesus our Lord.
TNIVI face death every day--yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.
NIV2011I face death every day--yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.
Compared to NIV1984I dieface death every day--I mean thatyes, brothers--just as surely as I gloryboast overabout you in Christ Jesus our Lord.
Compared to TNIVI face death every day--yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.

Philippians 3:3

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἡμεῖς γάρ ἐσμεν ἡ περιτομή, οἱ πνεύματι θεοῦ λατρεύοντες καὶ καυχώμενοι ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καὶ οὐκ ἐν σαρκὶ πεποιθότες,
NIV1984For it is we who are the circumcision, we who worship by the Spirit of God, who glory in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh--
TNIVFor it is we who are the circumcision, we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh--
NIV2011For it is we who are the circumcision, we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh--
Compared to NIV1984For it is we who are the circumcision, we who worshipserve God by thehis Spirit of God, who gloryboast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh--
Compared to TNIVFor it is we who are the circumcision, we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh--

Verses where Glory was added

1 Samuel 6:5

OutcomeUses TNIV text
BHSוַעֲשִׂיתֶם֩ צַלְמֵ֨י וְצַלְמֵ֣י עַכְבְּרֵיכֶ֗ם הַמַּשְׁחִיתִם֙ אֶת־ הָאָ֔רֶץ וּנְתַתֶּ֛ם לֵאלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל כָּב֑וֹד אוּלַ֗י יָקֵ֤ל אֶת־ יָדוֹ֙ מֵֽעֲלֵיכֶ֔ם וּמֵעַ֥ל אֱלֹהֵיכֶ֖ם וּמֵעַ֥ל אַרְצְכֶֽם׃
NIV1984Make models of the tumors and of the rats that are destroying the country, and pay honor to Israel's god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land.
TNIVMake models of the tumors and of the rats that are destroying the country, and give glory to Israel's god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land.
NIV2011Make models of the tumors and of the rats that are destroying the country, and give glory to Israel's god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land.
Compared to NIV1984Make models of the tumors and of the rats that are destroying the country, and paygive honorglory to Israel's god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land.
Compared to TNIVMake models of the tumors and of the rats that are destroying the country, and give glory to Israel's god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land.

Psalms 34:2

OutcomeUses TNIV text
BHSאֲבָרֲכָ֣ה אֶת־ יְהוָ֣ה בְּכָל־ עֵ֑ת תָּ֝מִ֗יד תְּֽהִלָּת֥וֹ בְּפִֽי׃
NIV1984My soul will boast in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
TNIVI will glory in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
NIV2011I will glory in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
Compared to NIV1984MyI soul will boastglory in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
Compared to TNIVI will glory in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.

Psalms 63:11

OutcomeUses TNIV text
BHSיַגִּירֻ֥הוּ עַל־ יְדֵי־ חָ֑רֶב מְנָ֖ת שֻׁעָלִ֣ים יִהְיֽוּ׃
NIV1984But the king will rejoice in God; all who swear by God's name will praise him, while the mouths of liars will be silenced.
TNIVBut the king will rejoice in God; all who swear by God will glory in him, while the mouths of liars will be silenced.
NIV2011But the king will rejoice in God; all who swear by God will glory in him, while the mouths of liars will be silenced.
Compared to NIV1984But the king will rejoice in God; all who swear by God's name will praiseglory in him, while the mouths of liars will be silenced.
Compared to TNIVBut the king will rejoice in God; all who swear by God will glory in him, while the mouths of liars will be silenced.

Psalms 64:10

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּֽירְא֗וּ כָּל־ אָ֫דָ֥ם וַ֭יַּגִּידוּ פֹּ֥עַל אֱלֹהִ֗ים וּֽמַעֲשֵׂ֥הוּ הִשְׂכִּֽילוּ׃
NIV1984Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in him; let all the upright in heart praise him!
TNIVThe righteous will rejoice in the LORD and take refuge in him; all the upright in heart will glory in him!
NIV2011The righteous will rejoice in the LORD and take refuge in him; all the upright in heart will glory in him!
Compared to NIV1984LetThe the righteous will rejoice in the LORD and take refuge in him; let all the upright in heart praisewill glory in him!
Compared to TNIVThe righteous will rejoice in the LORD and take refuge in him; all the upright in heart will glory in him!

Isaiah 24:23

OutcomeUses TNIV text
BHSוְחָֽפְרָה֙ הַלְּבָנָ֔ה וּבוֹשָׁ֖ה הַֽחַמָּ֑ה כִּֽי־ מָלַ֞ךְ יְהוָ֣ה צְבָא֗וֹת בְּהַ֤ר צִיּוֹן֙ וּבִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְנֶ֥גֶד זְקֵנָ֖יו כָּבֽוֹד׃
NIV1984The moon will be abashed, the sun ashamed; for the LORD Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders, gloriously.
TNIVThe moon will be dismayed, the sun ashamed; for the LORD Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders--with great glory.
NIV2011The moon will be dismayed, the sun ashamed; for the LORD Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders--with great glory.
Compared to NIV1984The moon will be abasheddismayed, the sun ashamed; for the LORD Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders, gloriously--with great glory.
Compared to TNIVThe moon will be dismayed, the sun ashamed; for the LORD Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders--with great glory.

Ezekiel 39:13

OutcomeUses TNIV text
BHSוְקָֽבְרוּ֙ כָּל־ עַ֣ם הָאָ֔רֶץ וְהָיָ֥ה לָהֶ֖ם לְשֵׁ֑ם י֚וֹם הִכָּ֣בְדִ֔י נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
NIV1984All the people of the land will bury them, and the day I am glorified will be a memorable day for them, declares the Sovereign LORD.
TNIVAll the people of the land will bury them, and the day I display my glory will be a memorable day for them, declares the Sovereign LORD.
NIV2011All the people of the land will bury them, and the day I display my glory will be a memorable day for them, declares the Sovereign LORD.
Compared to NIV1984All the people of the land will bury them, and the day I amdisplay glorifiedmy glory will be a memorable day for them, declares the Sovereign LORD.
Compared to TNIVAll the people of the land will bury them, and the day I display my glory will be a memorable day for them, declares the Sovereign LORD.

John 5:41

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTδόξαν παρὰ ἀνθρώπων οὐ λαμβάνω,
NIV1984"I do not accept praise from men,
TNIV"I do not accept glory from human beings,
NIV2011"I do not accept glory from human beings,
Compared to NIV1984"I do not accept praiseglory from menhuman beings,
Compared to TNIV"I do not accept glory from human beings,

John 5:44

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTπῶς δύνασθε ὑμεῖς πιστεῦσαι, δόξαν παρ’ ἀλλήλων λαμβάνοντες, καὶ τὴν δόξαν τὴν παρὰ τοῦ μόνου θεοῦ οὐ ζητεῖτε;
NIV1984How can you believe if you accept praise from one another, yet make no effort to obtain the praise that comes from the only God?
TNIVHow can you believe since you accept glory from one another but do not seek the glory that comes from the only God?
NIV2011How can you believe since you accept glory from one another but do not seek the glory that comes from the only God?
Compared to NIV1984How can you believe ifsince you accept praiseglory from one another, yet makebut nodo effortnot toseek obtain the praiseglory that comes from the only God?
Compared to TNIVHow can you believe since you accept glory from one another but do not seek the glory that comes from the only God?

John 7:18

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὁ ἀφ’ ἑαυτοῦ λαλῶν τὴν δόξαν τὴν ἰδίαν ζητεῖ· ὁ δὲ ζητῶν τὴν δόξαν τοῦ πέμψαντος αὐτὸν οὗτος ἀληθής ἐστιν καὶ ἀδικία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν.
NIV1984He who speaks on his own does so to gain honor for himself, but he who works for the honor of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him.
TNIVWhoever speaks on their own does so to gain personal glory, but he who seeks the glory of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him.
NIV2011Whoever speaks on their own does so to gain personal glory, but he who seeks the glory of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him.
Compared to NIV1984HeWhoever who speaks on histheir own does so to gain honorpersonal for himselfglory, but he who worksseeks for the honorglory of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him.
Compared to TNIVWhoever speaks on their own does so to gain personal glory, but he who seeks the glory of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him.

Romans 5:3

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTοὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ ⸀καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν, εἰδότες ὅτι ἡ θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται,
SBLGNT apparatusκαυχώμεθα WH NIV RP ] καυχώμενοι Treg
NIV1984Not only so, but we also rejoice in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance;
TNIVNot only so, but we also glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance;
NIV2011Not only so, but we also glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance;
Compared to NIV1984Not only so, but we also rejoiceglory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance;
Compared to TNIVNot only so, but we also glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance;

Romans 8:21

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὅτι καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται ἀπὸ τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ θεοῦ.
NIV1984that the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God.
TNIVthat the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the freedom and glory of the children of God.
NIV2011that the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the freedom and glory of the children of God.
Compared to NIV1984that the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the glorious freedom and glory of the children of God.
Compared to TNIVthat the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the freedom and glory of the children of God.

Philippians 4:19

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὁ δὲ θεός μου πληρώσει πᾶσαν χρείαν ὑμῶν κατὰ ⸂τὸ πλοῦτος⸃ αὐτοῦ ἐν δόξῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
SBLGNT apparatusτὸ πλοῦτος WH Treg NIV ] τὸν πλοῦτον RP
NIV1984And my God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus.
TNIVAnd my God will meet all your needs according to the riches of his glory in Christ Jesus.
NIV2011And my God will meet all your needs according to the riches of his glory in Christ Jesus.
Compared to NIV1984And my God will meet all your needs according to histhe glorious riches of his glory in Christ Jesus.
Compared to TNIVAnd my God will meet all your needs according to the riches of his glory in Christ Jesus.

2 Thessalonians 1:9

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTοἵτινες δίκην τίσουσιν ὄλεθρον αἰώνιον ἀπὸ προσώπου τοῦ κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ,
NIV1984They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the majesty of his power
TNIVThey will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might
NIV2011They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might
Compared to NIV1984They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the majestyglory of his powermight
Compared to TNIVThey will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might

1 Timothy 1:11

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.
NIV1984that conforms to the glorious gospel of the blessed God, which he entrusted to me.
TNIVthat conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which he entrusted to me.
NIV2011that conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which he entrusted to me.
Compared to NIV1984that conforms to the glorious gospel concerning the glory of the blessed God, which he entrusted to me.
Compared to TNIVthat conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which he entrusted to me.

Titus 2:13

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTπροσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν ⸂Ἰησοῦ Χριστοῦ⸃,
SBLGNT apparatusἸησοῦ Χριστοῦ NIV RP ] Χριστοῦ Ἰησοῦ WH Treg
NIV1984while we wait for the blessed hope--the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ,
TNIVwhile we wait for the blessed hope--the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
NIV2011while we wait for the blessed hope--the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
Compared to NIV1984while we wait for the blessed hope--the glorious appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
Compared to TNIVwhile we wait for the blessed hope--the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,

Hebrews 3:6

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΧριστὸς δὲ ὡς υἱὸς ἐπὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ· ⸀ὅς οἶκός ἐσμεν ἡμεῖς, ⸀ἐὰν τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ⸀ἐλπίδος κατάσχωμεν.
SBLGNT apparatusὅς Holmes ] οὗ WH Treg NIV RP • ἐὰν WH Treg ] ἐάνπερ NIV RP • ἐλπίδος NIV ] + μέχρι τέλους βεβαίαν WH Treg RP
NIV1984But Christ is faithful as a son over God's house. And we are his house, if we hold on to our courage and the hope of which we boast.
TNIVBut Christ is faithful as the Son over God's house. And we are his house, if indeed we hold firmly to our confidence and the hope in which we glory.
NIV2011But Christ is faithful as the Son over God's house. And we are his house, if indeed we hold firmly to our confidence and the hope in which we glory.
Compared to NIV1984But Christ is faithful as athe sonSon over God's house. And we are his house, if indeed we hold onfirmly to our courageconfidence and the hope ofin which we boastglory.
Compared to TNIVBut Christ is faithful as the Son over God's house. And we are his house, if indeed we hold firmly to our confidence and the hope in which we glory.


Page last updated: 12:48AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.