Verses where 'gentiles' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Gentiles' occurs 1 times more often in the NIV2011 (94 times) than it does in the NIV1984 (93 times). The word 'Gentiles' was removed in 4 verses, and added in 5 verses.

Below you will find all the verses where 'Gentiles' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text777.8%
New text in NIV2011222.2%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Gentiles was removed

Isaiah 9:1

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֣י לֹ֣א מוּעָף֮ לַאֲשֶׁ֣ר מוּצָ֣ק לָהּ֒ כָּעֵ֣ת הָרִאשׁ֗וֹן הֵקַ֞ל אַ֤רְצָה זְבֻלוּן֙ וְאַ֣רְצָה נַפְתָּלִ֔י וְהָאַחֲר֖וֹן הִכְבִּ֑יד דֶּ֤רֶךְ הַיָּם֙ עֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֔ן גְּלִ֖יל הַגּוֹיִֽם׃
NIV1984Nevertheless, there will be no more gloom for those who were in distress. In the past he humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the future he will honor Galilee of the Gentiles, by the way of the sea, along the Jordan--
TNIVNevertheless, there will be no more gloom for those who were in distress. In the past he humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the future he will honor Galilee of the nations, by the Way of the Sea, beyond the Jordan--
NIV2011Nevertheless, there will be no more gloom for those who were in distress. In the past he humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the future he will honor Galilee of the nations, by the Way of the Sea, beyond the Jordan--
Compared to NIV1984Nevertheless, there will be no more gloom for those who were in distress. In the past he humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the future he will honor Galilee of the Gentilesnations, by the wayWay of the seaSea, alongbeyond the Jordan--
Compared to TNIVNevertheless, there will be no more gloom for those who were in distress. In the past he humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the future he will honor Galilee of the nations, by the Way of the Sea, beyond the Jordan--

Isaiah 49:22

OutcomeUses TNIV text
BHSכֹּֽה־ אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הִנֵּ֨ה אֶשָּׂ֤א אֶל־ גּוֹיִם֙ יָדִ֔י וְאֶל־ עַמִּ֖ים אָרִ֣ים נִסִּ֑י וְהֵבִ֤יאוּ בָנַ֙יִךְ֙ בְּחֹ֔צֶן וּבְנֹתַ֖יִךְ עַל־ כָּתֵ֥ף תִּנָּשֶֽׂאנָה׃
NIV1984This is what the Sovereign LORD says: "See, I will beckon to the Gentiles, I will lift up my banner to the peoples; they will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulders.
TNIVThis is what the Sovereign LORD says: "See, I will beckon to the nations, I will lift up my banner to the peoples; they will bring your sons in their arms and carry your daughters on their hips.
NIV2011This is what the Sovereign LORD says: "See, I will beckon to the nations, I will lift up my banner to the peoples; they will bring your sons in their arms and carry your daughters on their hips.
Compared to NIV1984This is what the Sovereign LORD says: "See, I will beckon to the Gentilesnations, I will lift up my banner to the peoples; they will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulderships.
Compared to TNIVThis is what the Sovereign LORD says: "See, I will beckon to the nations, I will lift up my banner to the peoples; they will bring your sons in their arms and carry your daughters on their hips.

Acts 14:1

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἘγένετο δὲ ἐν Ἰκονίῳ κατὰ τὸ αὐτὸ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν συναγωγὴν τῶν Ἰουδαίων καὶ λαλῆσαι οὕτως ὥστε πιστεῦσαι Ἰουδαίων τε καὶ Ἑλλήνων πολὺ πλῆθος.
NIV1984At Iconium Paul and Barnabas went as usual into the Jewish synagogue. There they spoke so effectively that a great number of Jews and Gentiles believed.
TNIVAt Iconium Paul and Barnabas went as usual into the Jewish synagogue. There they spoke so effectively that a great number of Jews and Greeks believed.
NIV2011At Iconium Paul and Barnabas went as usual into the Jewish synagogue. There they spoke so effectively that a great number of Jews and Greeks believed.
Compared to NIV1984At Iconium Paul and Barnabas went as usual into the Jewish synagogue. There they spoke so effectively that a great number of Jews and GentilesGreeks believed.
Compared to TNIVAt Iconium Paul and Barnabas went as usual into the Jewish synagogue. There they spoke so effectively that a great number of Jews and Greeks believed.

Galatians 2:7

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἀλλὰ τοὐναντίον ἰδόντες ὅτι πεπίστευμαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας καθὼς Πέτρος τῆς περιτομῆς,
NIV1984On the contrary, they saw that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the Gentiles, just as Peter had been to the Jews.
TNIVOn the contrary, they saw that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the Gentiles, just as Peter had been to the Jews.
NIV2011On the contrary, they recognized that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised.
Compared to NIV1984On the contrary, they sawrecognized that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the Gentilesuncircumcised, just as Peter had been to the Jewscircumcised.
Compared to TNIVOn the contrary, they sawrecognized that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the Gentilesuncircumcised, just as Peter had been to the Jewscircumcised.

Verses where Gentiles was added

Acts 15:10

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTνῦν οὖν τί πειράζετε τὸν θεόν, ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι;
NIV1984Now then, why do you try to test God by putting on the necks of the disciples a yoke that neither we nor our fathers have been able to bear?
TNIVNow then, why do you try to test God by putting on the necks of Gentiles a yoke that neither we nor our ancestors have been able to bear?
NIV2011Now then, why do you try to test God by putting on the necks of Gentiles a yoke that neither we nor our ancestors have been able to bear?
Compared to NIV1984Now then, why do you try to test God by putting on the necks of theGentiles disciples a yoke that neither we nor our fathersancestors have been able to bear?
Compared to TNIVNow then, why do you try to test God by putting on the necks of Gentiles a yoke that neither we nor our ancestors have been able to bear?

Romans 1:6

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἐν οἷς ἐστε καὶ ὑμεῖς κλητοὶ Ἰησοῦ Χριστοῦ,
NIV1984And you also are among those who are called to belong to Jesus Christ.
TNIVAnd you also are among those Gentiles who are called to belong to Jesus Christ.
NIV2011And you also are among those Gentiles who are called to belong to Jesus Christ.
Compared to NIV1984And you also are among those Gentiles who are called to belong to Jesus Christ.
Compared to TNIVAnd you also are among those Gentiles who are called to belong to Jesus Christ.

Romans 16:26

OutcomeNew text in NIV2011
NIV1984but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all nations might believe and obey him--
TNIVbut now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all the Gentiles might come to faith and obedience--
NIV2011but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all the Gentiles might come to the obedience that comes from faith--
Compared to NIV1984but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all nationsthe Gentiles might believecome andto obeythe himobedience that comes from faith--
Compared to TNIVbut now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all the Gentiles might come to faiththe and obedience that comes from faith--

1 Corinthians 12:13

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ γὰρ ἐν ἑνὶ πνεύματι ἡμεῖς πάντες εἰς ἓν σῶμα ἐβαπτίσθημεν, εἴτε Ἰουδαῖοι εἴτε Ἕλληνες, εἴτε δοῦλοι εἴτε ἐλεύθεροι, καὶ ⸀πάντες ἓν πνεῦμα ἐποτίσθημεν.
SBLGNT apparatusπάντες WH Treg NIV ] + εἰς RP
NIV1984For we were all baptized by one Spirit into one body--whether Jews or Greeks, slave or free--and we were all given the one Spirit to drink.
TNIVFor we were all baptized by one Spirit so as to form one body--whether Jews or Gentiles, slave or free--and we were all given the one Spirit to drink.
NIV2011For we were all baptized by one Spirit so as to form one body--whether Jews or Gentiles, slave or free--and we were all given the one Spirit to drink.
Compared to NIV1984For we were all baptized by one Spirit intoso as to form one body--whether Jews or GreeksGentiles, slave or free--and we were all given the one Spirit to drink.
Compared to TNIVFor we were all baptized by one Spirit so as to form one body--whether Jews or Gentiles, slave or free--and we were all given the one Spirit to drink.

Galatians 2:15

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἩμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί,
NIV1984"We who are Jews by birth and not 'Gentile sinners'
TNIV"We who are Jews by birth and not sinful Gentiles
NIV2011"We who are Jews by birth and not sinful Gentiles
Compared to NIV1984"We who are Jews by birth and not 'Gentile sinners'sinful Gentiles
Compared to TNIV"We who are Jews by birth and not sinful Gentiles


Page last updated: 12:49AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.