Verses where 'force' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Force' occurs 4 times less often in the NIV2011 (33 times) than it does in the NIV1984 (37 times). The word 'Force' was removed in 6 verses, and added in 2 verses.

Below you will find all the verses where 'Force' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text787.5%
New text in NIV2011112.5%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Force was removed

1 Kings 9:21

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּנֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר נֹתְר֤וּ אַחֲרֵיהֶם֙ בָּאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־ יָכְל֛וּ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לְהַֽחֲרִימָ֑ם וַיַּעֲלֵ֤ם שְׁלֹמֹה֙ לְמַס־ עֹבֵ֔ד עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
NIV1984that is, their descendants remaining in the land, whom the Israelites could not exterminate--these Solomon conscripted for his slave labor force, as it is to this day.
TNIVSolomon conscripted the descendants of all these peoples remaining in the land--whom the Israelites could not exterminate--to serve as slave labor, as it is to this day.
NIV2011Solomon conscripted the descendants of all these peoples remaining in the land--whom the Israelites could not exterminate--to serve as slave labor, as it is to this day.
Compared to NIV1984thatSolomon is, theirconscripted the descendants of all these peoples remaining in the land, --whom the Israelites could not exterminate--theseto Solomonserve conscriptedas for his slave labor force, as it is to this day.
Compared to TNIVSolomon conscripted the descendants of all these peoples remaining in the land--whom the Israelites could not exterminate--to serve as slave labor, as it is to this day.

2 Chronicles 8:8

OutcomeUses TNIV text
BHSמִן־ בְּנֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר נוֹתְר֤וּ אַחֲרֵיהֶם֙ בָּאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־ כִלּ֖וּם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּעֲלֵ֤ם שְׁלֹמֹה֙ לְמַ֔ס עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
NIV1984that is, their descendants remaining in the land, whom the Israelites had not destroyed--these Solomon conscripted for his slave labor force, as it is to this day.
TNIVSolomon conscripted the descendants of all these people remaining in the land--whom the Israelites had not destroyed--to serve as slave labor, as it is to this day.
NIV2011Solomon conscripted the descendants of all these people remaining in the land--whom the Israelites had not destroyed--to serve as slave labor, as it is to this day.
Compared to NIV1984thatSolomon is, theirconscripted the descendants of all these people remaining in the land, --whom the Israelites had not destroyed--theseto Solomonserve conscriptedas for his slave labor force, as it is to this day.
Compared to TNIVSolomon conscripted the descendants of all these people remaining in the land--whom the Israelites had not destroyed--to serve as slave labor, as it is to this day.

2 Chronicles 13:3

OutcomeUses TNIV text
BHSס ס וַיֶּאְסֹ֨ר אֲבִיָּ֜ה אֶת־ הַמִּלְחָמָ֗ה בְּחַ֙יִל֙ גִּבּוֹרֵ֣י מִלְחָמָ֔ה אַרְבַּע־ מֵא֥וֹת אֶ֖לֶף אִ֣ישׁ בָּח֑וּר וְיָרָבְעָ֗ם עָרַ֤ךְ עִמּוֹ֙ מִלְחָמָ֔ה בִּשְׁמוֹנֶ֨ה מֵא֥וֹת אֶ֛לֶף אִ֥ישׁ בָּח֖וּר גִּבּ֥וֹר חָֽיִל׃
NIV1984Abijah went into battle with a force of four hundred thousand able fighting men, and Jeroboam drew up a battle line against him with eight hundred thousand able troops.
TNIVAbijah went into battle with an army of four hundred thousand able fighting men, and Jeroboam drew up a battle line against him with eight hundred thousand able troops.
NIV2011Abijah went into battle with an army of four hundred thousand able fighting men, and Jeroboam drew up a battle line against him with eight hundred thousand able troops.
Compared to NIV1984Abijah went into battle with aan forcearmy of four hundred thousand able fighting men, and Jeroboam drew up a battle line against him with eight hundred thousand able troops.
Compared to TNIVAbijah went into battle with an army of four hundred thousand able fighting men, and Jeroboam drew up a battle line against him with eight hundred thousand able troops.

2 Chronicles 32:4

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיִּקָּבְצ֣וּ עַם־ רָ֔ב וַֽיִּסְתְּמוּ֙ אֶת־ כָּל־ הַמַּעְיָנ֔וֹת וְאֶת־ הַנַּ֛חַל הַשּׁוֹטֵ֥ף בְּתוֹךְ־ הָאָ֖רֶץ לֵאמֹ֑ר לָ֤מָּה יָב֙וֹאוּ֙ מַלְכֵ֣י אַשּׁ֔וּר וּמָצְא֖וּ מַ֥יִם רַבִּֽים׃
NIV1984A large force of men assembled, and they blocked all the springs and the stream that flowed through the land. "Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?" they said.
TNIVA large force assembled and blocked all the springs and the stream that flowed through the land. "Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?" they said.
NIV2011They gathered a large group of people who blocked all the springs and the stream that flowed through the land. "Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?" they said.
Compared to NIV1984AThey gathered a large forcegroup of menpeople assembled, and theywho blocked all the springs and the stream that flowed through the land. "Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?" they said.
Compared to TNIVAThey gathered a large forcegroup assembledof andpeople who blocked all the springs and the stream that flowed through the land. "Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?" they said.

Esther 8:11

OutcomeUses TNIV text
BHSאֲשֶׁר֩ נָתַ֨ן הַמֶּ֜לֶךְ לַיְּהוּדִ֣ים ׀ אֲשֶׁ֣ר בְּכָל־ עִיר־ וָעִ֗יר לְהִקָּהֵל֮ וְלַעֲמֹ֣ד עַל־ נַפְשָׁם֒ לְהַשְׁמִיד֩ וְלַהֲרֹ֨ג וּלְאַבֵּ֜ד אֶת־ כָּל־ חֵ֨יל עַ֧ם וּמְדִינָ֛ה הַצָּרִ֥ים אֹתָ֖ם טַ֣ף וְנָשִׁ֑ים וּשְׁלָלָ֖ם לָבֽוֹז׃
NIV1984The king's edict granted the Jews in every city the right to assemble and protect themselves; to destroy, kill and annihilate any armed force of any nationality or province that might attack them and their women and children; and to plunder the property of their enemies.
TNIVThe king's edict granted the Jews in every city the right to assemble and protect themselves; to destroy, kill and annihilate the armed men of any nationality or province who might attack them and their women and children, and to plunder the property of their enemies.
NIV2011The king's edict granted the Jews in every city the right to assemble and protect themselves; to destroy, kill and annihilate the armed men of any nationality or province who might attack them and their women and children, and to plunder the property of their enemies.
Compared to NIV1984The king's edict granted the Jews in every city the right to assemble and protect themselves; to destroy, kill and annihilate anythe armed forcemen of any nationality or province thatwho might attack them and their women and children; , and to plunder the property of their enemies.
Compared to TNIVThe king's edict granted the Jews in every city the right to assemble and protect themselves; to destroy, kill and annihilate the armed men of any nationality or province who might attack them and their women and children, and to plunder the property of their enemies.

Amos 5:11

OutcomeUses TNIV text
BHSלָ֠כֵן יַ֣עַן בּוֹשַׁסְכֶ֞ם עַל־ דָּ֗ל וּמַשְׂאַת־ בַּר֙ תִּקְח֣וּ מִמֶּ֔נּוּ בָּתֵּ֥י גָזִ֛ית בְּנִיתֶ֖ם וְלֹא־ תֵ֣שְׁבוּ בָ֑ם כַּרְמֵי־ חֶ֣מֶד נְטַעְתֶּ֔ם וְלֹ֥א תִשְׁתּ֖וּ אֶת־ יֵינָֽם׃
NIV1984You trample on the poor and force him to give you grain. Therefore, though you have built stone mansions, you will not live in them; though you have planted lush vineyards, you will not drink their wine.
TNIVYou levy a straw tax on the poor and impose a tax on their grain. Therefore, though you have built stone mansions, you will not live in them; though you have planted lush vineyards, you will not drink their wine.
NIV2011You levy a straw tax on the poor and impose a tax on their grain. Therefore, though you have built stone mansions, you will not live in them; though you have planted lush vineyards, you will not drink their wine.
Compared to NIV1984You tramplelevy a straw tax on the poor and forceimpose hima totax giveon youtheir grain. Therefore, though you have built stone mansions, you will not live in them; though you have planted lush vineyards, you will not drink their wine.
Compared to TNIVYou levy a straw tax on the poor and impose a tax on their grain. Therefore, though you have built stone mansions, you will not live in them; though you have planted lush vineyards, you will not drink their wine.

Verses where Force was added

Numbers 27:11

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְאִם־ אֵ֣ין אַחִים֮ לְאָבִיו֒ וּנְתַתֶּ֣ם אֶת־ נַחֲלָת֗וֹ לִשְׁאֵר֞וֹ הַקָּרֹ֥ב אֵלָ֛יו מִמִּשְׁפַּחְתּ֖וֹ וְיָרַ֣שׁ אֹתָ֑הּ וְֽהָ֨יְתָ֜ה לִבְנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לְחֻקַּ֣ת מִשְׁפָּ֔ט כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה׃
NIV1984If his father had no brothers, give his inheritance to the nearest relative in his clan, that he may possess it. This is to be a legal requirement for the Israelites, as the LORD commanded Moses.'"
TNIVIf his father had no brothers, give his inheritance to the nearest relative in his clan, that he may possess it. This is to have the force of law for the Israelites, as the LORD commanded Moses.'"
NIV2011If his father had no brothers, give his inheritance to the nearest relative in his clan, that he may possess it. This is to have the force of law for the Israelites, as the LORD commanded Moses.'"
Compared to NIV1984If his father had no brothers, give his inheritance to the nearest relative in his clan, that he may possess it. This is to behave athe legalforce requirementof law for the Israelites, as the LORD commanded Moses.'"
Compared to TNIVIf his father had no brothers, give his inheritance to the nearest relative in his clan, that he may possess it. This is to have the force of law for the Israelites, as the LORD commanded Moses.'"

Numbers 35:29

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהָי֨וּ אֵ֧לֶּה לָכֶ֛ם לְחֻקַּ֥ת מִשְׁפָּ֖ט לְדֹרֹתֵיכֶ֑ם בְּכֹ֖ל מוֹשְׁבֹתֵיכֶֽם׃
NIV1984"'These are to be legal requirements for you throughout the generations to come, wherever you live.
TNIV"'This is to have the force of law for you throughout the generations to come, wherever you live.
NIV2011"'This is to have the force of law for you throughout the generations to come, wherever you live.
Compared to NIV1984"'TheseThis areis to behave legalthe requirementsforce of law for you throughout the generations to come, wherever you live.
Compared to TNIV"'This is to have the force of law for you throughout the generations to come, wherever you live.


Page last updated: 12:47AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.