Verses where 'fall' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Fall' occurs 4 times less often in the NIV2011 (224 times) than it does in the NIV1984 (228 times). The word 'Fall' was removed in 12 verses, and added in 8 verses.

Below you will find all the verses where 'Fall' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text1785.0%
New text in NIV2011315.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Fall was removed

Psalms 55:22

OutcomeUses TNIV text
BHSחָלְק֤וּ ׀ מַחְמָאֹ֣ת פִּיו֮ וּֽקֲרָב־ לִ֫בּ֥וֹ רַכּ֖וּ דְבָרָ֥יו מִשֶּׁ֗מֶן וְהֵ֣מָּה פְתִחֽוֹת׃
NIV1984Cast your cares on the LORD and he will sustain you; he will never let the righteous fall.
TNIVCast your cares on the LORD and he will sustain you; he will never let the righteous be shaken.
NIV2011Cast your cares on the LORD and he will sustain you; he will never let the righteous be shaken.
Compared to NIV1984Cast your cares on the LORD and he will sustain you; he will never let the righteous fallbe shaken.
Compared to TNIVCast your cares on the LORD and he will sustain you; he will never let the righteous be shaken.

Proverbs 4:16

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י לֹ֣א יִֽ֭שְׁנוּ אִם־ לֹ֣א יָרֵ֑עוּ וְֽנִגְזְלָ֥ה שְׁ֝נָתָ֗ם אִם־ לֹ֥א
NIV1984For they cannot sleep till they do evil; they are robbed of slumber till they make someone fall.
TNIVFor they cannot rest until they do evil; they are robbed of sleep till they make someone stumble.
NIV2011For they cannot rest until they do evil; they are robbed of sleep till they make someone stumble.
Compared to NIV1984For they cannot sleeprest tilluntil they do evil; they are robbed of slumbersleep till they make someone fallstumble.
Compared to TNIVFor they cannot rest until they do evil; they are robbed of sleep till they make someone stumble.

Proverbs 22:14

OutcomeUses TNIV text
BHSשׁוּחָ֣ה עֲ֭מֻקָּה פִּ֣י זָר֑וֹת זְע֥וּם יְ֝הוָ֗ה שָֽׁם׃
NIV1984The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the LORD's wrath will fall into it.
TNIVThe mouth of an adulterous woman is a deep pit; a man who is under the LORD's wrath falls into it.
NIV2011The mouth of an adulterous woman is a deep pit; a man who is under the LORD's wrath falls into it.
Compared to NIV1984The mouth of an adulteressadulterous woman is a deep pit; hea man who is under the LORD's wrath will fallfalls into it.
Compared to TNIVThe mouth of an adulterous woman is a deep pit; a man who is under the LORD's wrath falls into it.

Ezekiel 33:12

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְאַתָּ֣ה בֶן־ אָדָ֗ם אֱמֹ֤ר אֶל־ בְּנֵֽי־ עַמְּךָ֙ צִדְקַ֣ת הַצַּדִּ֗יק לֹ֤א תַצִּילֶ֙נּוּ֙ בְּי֣וֹם פִּשְׁע֔וֹ וְרִשְׁעַ֤ת הָֽרָשָׁע֙ לֹֽא־ יִכָּ֣שֶׁל בָּ֔הּ בְּי֖וֹם שׁוּב֣וֹ מֵֽרִשְׁע֑וֹ וְצַדִּ֗יק לֹ֥א יוּכַ֛ל לִֽחְי֥וֹת בָּ֖הּ בְּי֥וֹם חֲטֹאתֽוֹ׃
NIV1984"Therefore, son of man, say to your countrymen, 'The righteousness of the righteous man will not save him when he disobeys, and the wickedness of the wicked man will not cause him to fall when he turns from it. The righteous man, if he sins, will not be allowed to live because of his former righteousness.'
TNIV"Therefore, son of man, say to your people, 'If someone who is righteous disobeys, that person's former righteousness will count for nothing. And if someone who is wicked repents, that person's former wickedness will not bring condemnation. The righteous, if they sin, will not be allowed to live because of their former righteousness.'
NIV2011"Therefore, son of man, say to your people, 'If someone who is righteous disobeys, that person's former righteousness will count for nothing. And if someone who is wicked repents, that person's former wickedness will not bring condemnation. The righteous person who sins will not be allowed to live even though they were formerly righteous.'
Compared to NIV1984"Therefore, son of man, say to your countrymenpeople, 'TheIf righteousnesssomeone ofwho theis righteous mandisobeys, that willperson's notformer saverighteousness himwill whencount hefor disobeys, andnothing. And theif wickednesssomeone ofwho theis wicked manrepents, that willperson's notformer causewickedness himwill tonot fallbring when he turns from itcondemnation. The righteous man, ifperson hewho sins, will not be allowed to live becauseeven ofthough histhey formerwere righteousnessformerly righteous.'
Compared to TNIV"Therefore, son of man, say to your people, 'If someone who is righteous disobeys, that person's former righteousness will count for nothing. And if someone who is wicked repents, that person's former wickedness will not bring condemnation. The righteous, if theyperson sin, who sins will not be allowed to live becauseeven ofthough theirthey formerwere righteousnessformerly righteous.'

Amos 3:5

OutcomeUses TNIV text
BHSהֲתִפֹּ֤ל צִפּוֹר֙ עַל־ פַּ֣ח הָאָ֔רֶץ וּמוֹקֵ֖שׁ אֵ֣ין לָ֑הּ הֲיַֽעֲלֶה־ פַּח֙ מִן־ הָ֣אֲדָמָ֔ה וְלָכ֖וֹד לֹ֥א יִלְכּֽוֹד׃
NIV1984Does a bird fall into a trap on the ground where no snare has been set? Does a trap spring up from the earth when there is nothing to catch?
TNIVDoes a bird swoop down to a trap on the ground when no bait is there? Does a trap spring up from the ground if it has not caught anything?
NIV2011Does a bird swoop down to a trap on the ground when no bait is there? Does a trap spring up from the ground if it has not caught anything?
Compared to NIV1984Does a bird fallswoop intodown to a trap on the ground wherewhen no snarebait hasis been setthere? Does a trap spring up from the earthground whenif thereit ishas nothingnot tocaught catchanything?
Compared to TNIVDoes a bird swoop down to a trap on the ground when no bait is there? Does a trap spring up from the ground if it has not caught anything?

Matthew 11:6

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ μακάριός ἐστιν ὃς ⸀ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί.
SBLGNT apparatusἐὰν NIV RP ] ἂν WH Treg
NIV1984Blessed is the man who does not fall away on account of me."
TNIVBlessed is anyone who does not stumble on account of me."
NIV2011Blessed is anyone who does not stumble on account of me."
Compared to NIV1984Blessed is theanyone man who does not fall awaystumble on account of me."
Compared to TNIVBlessed is anyone who does not stumble on account of me."

Luke 7:23

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί.
NIV1984Blessed is the man who does not fall away on account of me."
TNIVBlessed is anyone who does not stumble on account of me."
NIV2011Blessed is anyone who does not stumble on account of me."
Compared to NIV1984Blessed is theanyone man who does not fall awaystumble on account of me."
Compared to TNIVBlessed is anyone who does not stumble on account of me."

Acts 27:32

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTτότε ⸂ἀπέκοψαν οἱ στρατιῶται⸃ τὰ σχοινία τῆς σκάφης καὶ εἴασαν αὐτὴν ἐκπεσεῖν.
SBLGNT apparatusἀπέκοψαν οἱ στρατιῶται WH Treg NIV ] οἱ στρατιῶται ἀπέκοψαν RP
NIV1984So the soldiers cut the ropes that held the lifeboat and let it fall away.
TNIVSo the soldiers cut the ropes that held the lifeboat and let it drift away.
NIV2011So the soldiers cut the ropes that held the lifeboat and let it drift away.
Compared to NIV1984So the soldiers cut the ropes that held the lifeboat and let it falldrift away.
Compared to TNIVSo the soldiers cut the ropes that held the lifeboat and let it drift away.

1 Thessalonians 4:13

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTΟὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, περὶ τῶν ⸀κοιμωμένων, ἵνα μὴ λυπῆσθε καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα.
SBLGNT apparatusκοιμωμένων WH Treg NIV ] κεκοιμημένων RP
NIV1984Brothers, we do not want you to be ignorant about those who fall asleep, or to grieve like the rest of men, who have no hope.
TNIVBrothers and sisters, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you do not grieve like the rest, who have no hope.
NIV2011Brothers and sisters, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope.
Compared to NIV1984Brothers and sisters, we do not want you to be ignorantuninformed about those who fallsleep asleepin death, orso tothat you do not grieve like the rest of menmankind, who have no hope.
Compared to TNIVBrothers and sisters, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope.

Hebrews 4:11

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTσπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας.
NIV1984Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will fall by following their example of disobedience.
TNIVLet us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish by following their example of disobedience.
NIV2011Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish by following their example of disobedience.
Compared to NIV1984Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will fallperish by following their example of disobedience.
Compared to TNIVLet us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish by following their example of disobedience.

Hebrews 6:6

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ παραπεσόντας, πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν, ἀνασταυροῦντας ἑαυτοῖς τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καὶ παραδειγματίζοντας.
NIV1984if they fall away, to be brought back to repentance, because to their loss they are crucifying the Son of God all over again and subjecting him to public disgrace.
TNIVand who have fallen away, to be brought back to repentance. To their loss they are crucifying the Son of God all over again and subjecting him to public disgrace.
NIV2011and who have fallen away, to be brought back to repentance. To their loss they are crucifying the Son of God all over again and subjecting him to public disgrace.
Compared to NIV1984ifand theywho fallhave fallen away, to be brought back to repentance, because to. To their loss they are crucifying the Son of God all over again and subjecting him to public disgrace.
Compared to TNIVand who have fallen away, to be brought back to repentance. To their loss they are crucifying the Son of God all over again and subjecting him to public disgrace.

2 Peter 1:10

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTδιὸ μᾶλλον, ἀδελφοί, σπουδάσατε βεβαίαν ὑμῶν τὴν κλῆσιν καὶ ἐκλογὴν ποιεῖσθαι· ταῦτα γὰρ ποιοῦντες οὐ μὴ πταίσητέ ποτε·
NIV1984Therefore, my brothers, be all the more eager to make your calling and election sure. For if you do these things, you will never fall,
TNIVTherefore, my brothers and sisters, make every effort to confirm your calling and election. For if you do these things, you will never stumble,
NIV2011Therefore, my brothers and sisters, make every effort to confirm your calling and election. For if you do these things, you will never stumble,
Compared to NIV1984Therefore, my brothers, be alland thesisters, make moreevery eagereffort to makeconfirm your calling and election sure. For if you do these things, you will never fallstumble,
Compared to TNIVTherefore, my brothers and sisters, make every effort to confirm your calling and election. For if you do these things, you will never stumble,

Verses where Fall was added

2 Samuel 1:21

OutcomeUses TNIV text
BHSהָרֵ֣י בַגִּלְבֹּ֗עַ אַל־ טַ֧ל וְאַל־ מָטָ֛ר עֲלֵיכֶ֖ם וּשְׂדֵ֣י תְרוּמֹ֑ת כִּ֣י שָׁ֤ם נִגְעַל֙ מָגֵ֣ן גִּבּוֹרִ֔ים מָגֵ֣ן שָׁא֔וּל בְּלִ֖י מָשִׁ֥יחַ בַּשָּֽׁמֶן׃
NIV1984"O mountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, nor fields that yield offerings of grain. For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul--no longer rubbed with oil.
TNIV"Mountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, may no showers fall on your terraced fields. For there the shield of the mighty was despised, the shield of Saul--no longer rubbed with oil.
NIV2011"Mountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, may no showers fall on your terraced fields. For there the shield of the mighty was despised, the shield of Saul--no longer rubbed with oil.
Compared to NIV1984"OMountains mountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, normay fieldsno thatshowers yieldfall offeringson ofyour grainterraced fields. For there the shield of the mighty was defileddespised, the shield of Saul--no longer rubbed with oil.
Compared to TNIV"Mountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, may no showers fall on your terraced fields. For there the shield of the mighty was despised, the shield of Saul--no longer rubbed with oil.

Ezra 7:23

OutcomeUses TNIV text
BHSכָּל־ דִּ֗י מִן־ טַ֙עַם֙ אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א יִתְעֲבֵד֙ אַדְרַזְדָּ֔א לְבֵ֖ית אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֑א דִּֽי־ לְמָ֤ה לֶֽהֱוֵא֙ קְצַ֔ף עַל־ מַלְכ֥וּת מַלְכָּ֖א וּבְנֽוֹהִי׃
NIV1984Whatever the God of heaven has prescribed, let it be done with diligence for the temple of the God of heaven. Why should there be wrath against the realm of the king and of his sons?
TNIVWhatever the God of heaven has prescribed, let it be done with diligence for the temple of the God of heaven. Why should his wrath fall on the realm of the king and of his sons?
NIV2011Whatever the God of heaven has prescribed, let it be done with diligence for the temple of the God of heaven. Why should his wrath fall on the realm of the king and of his sons?
Compared to NIV1984Whatever the God of heaven has prescribed, let it be done with diligence for the temple of the God of heaven. Why should therehis be wrath againstfall on the realm of the king and of his sons?
Compared to TNIVWhatever the God of heaven has prescribed, let it be done with diligence for the temple of the God of heaven. Why should his wrath fall on the realm of the king and of his sons?

Psalms 58:7

OutcomeUses TNIV text
BHSאֱ‍ֽלֹהִ֗ים הֲרָס־ שִׁנֵּ֥ימוֹ בְּפִ֑ימוֹ מַלְתְּע֥וֹת כְּ֝פִירִ֗ים נְתֹ֣ץ ׀ יְהוָֽה׃
NIV1984Let them vanish like water that flows away; when they draw the bow, let their arrows be blunted.
TNIVLet them vanish like water that flows away; when they draw the bow, let their arrows fall short.
NIV2011Let them vanish like water that flows away; when they draw the bow, let their arrows fall short.
Compared to NIV1984Let them vanish like water that flows away; when they draw the bow, let their arrows befall bluntedshort.
Compared to TNIVLet them vanish like water that flows away; when they draw the bow, let their arrows fall short.

Proverbs 24:16

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י שֶׁ֨בַע ׀ יִפּ֣וֹל צַדִּ֣יק וָקָ֑ם וּ֝רְשָׁעִ֗ים יִכָּשְׁל֥וּ בְרָעָֽה׃
NIV1984for though a righteous man falls seven times, he rises again, but the wicked are brought down by calamity.
TNIVfor though the righteous fall seven times, they rise again, but the wicked stumble when calamity strikes.
NIV2011for though the righteous fall seven times, they rise again, but the wicked stumble when calamity strikes.
Compared to NIV1984for though athe righteous manfall falls seven times, hethey risesrise again, but the wicked arestumble broughtwhen down by calamity strikes.
Compared to TNIVfor though the righteous fall seven times, they rise again, but the wicked stumble when calamity strikes.

Isaiah 65:12

OutcomeUses TNIV text
BHSוּמָנִ֨יתִי אֶתְכֶ֜ם לַחֶ֗רֶב וְכֻלְּכֶם֙ לַטֶּ֣בַח תִּכְרָ֔עוּ יַ֤עַן קָרָ֙אתִי֙ וְלֹ֣א עֲנִיתֶ֔ם דִּבַּ֖רְתִּי וְלֹ֣א שְׁמַעְתֶּ֑ם וַתַּעֲשׂ֤וּ הָרַע֙ בְּעֵינַ֔י וּבַאֲשֶׁ֥ר לֹֽא־ חָפַ֖צְתִּי בְּחַרְתֶּֽם׃
NIV1984I will destine you for the sword, and you will all bend down for the slaughter; for I called but you did not answer, I spoke but you did not listen. You did evil in my sight and chose what displeases me."
TNIVI will destine you for the sword, and all of you will fall in the slaughter; for I called but you did not answer, I spoke but you did not listen. You did evil in my sight and chose what displeases me."
NIV2011I will destine you for the sword, and all of you will fall in the slaughter; for I called but you did not answer, I spoke but you did not listen. You did evil in my sight and chose what displeases me."
Compared to NIV1984I will destine you for the sword, and all of you will allfall bend down forin the slaughter; for I called but you did not answer, I spoke but you did not listen. You did evil in my sight and chose what displeases me."
Compared to TNIVI will destine you for the sword, and all of you will fall in the slaughter; for I called but you did not answer, I spoke but you did not listen. You did evil in my sight and chose what displeases me."

Matthew 13:21

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTοὐκ ἔχει δὲ ῥίζαν ἐν ἑαυτῷ ἀλλὰ πρόσκαιρός ἐστιν, γενομένης δὲ θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζεται.
NIV1984But since he has no root, he lasts only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, he quickly falls away.
TNIVBut since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
NIV2011But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
Compared to NIV1984But since hethey hashave no root, hethey lastslast only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, hethey quickly fallsfall away.
Compared to TNIVBut since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.

John 16:1

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΤαῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα μὴ σκανδαλισθῆτε.
NIV1984"All this I have told you so that you will not go astray.
TNIV"All this I have told you so that you will not fall away.
NIV2011"All this I have told you so that you will not fall away.
Compared to NIV1984"All this I have told you so that you will not gofall astrayaway.
Compared to TNIV"All this I have told you so that you will not fall away.

Romans 14:4

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTσὺ τίς εἶ ὁ κρίνων ἀλλότριον οἰκέτην; τῷ ἰδίῳ κυρίῳ στήκει ἢ πίπτει· σταθήσεται δέ, ⸂δυνατεῖ γὰρ⸃ ὁ ⸀κύριος στῆσαι αὐτόν.
SBLGNT apparatusδυνατεῖ γὰρ WH Treg NIV ] δυνατὸς γάρ ἐστιν RP • κύριος WH Treg NIV ] θεὸς RP
NIV1984Who are you to judge someone else's servant? To his own master he stands or falls. And he will stand, for the Lord is able to make him stand.
TNIVWho are you to judge someone else's servant? To their own master they stand or fall. And they will stand, for the Lord is able to make them stand.
NIV2011Who are you to judge someone else's servant? To their own master, servants stand or fall. And they will stand, for the Lord is able to make them stand.
Compared to NIV1984Who are you to judge someone else's servant? To histheir own master, servants hestand stands or fallsfall. And hethey will stand, for the Lord is able to make himthem stand.
Compared to TNIVWho are you to judge someone else's servant? To their own master they, servants stand or fall. And they will stand, for the Lord is able to make them stand.


Page last updated: 12:48AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.