Verses where 'faithful' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Faithful' occurs 31 times more often in the NIV2011 (114 times) than it does in the NIV1984 (83 times). The word 'Faithful' was removed in 1 verses, and added in 32 verses.

Below you will find all the verses where 'Faithful' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text2884.8%
New text in NIV2011515.2%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Faithful was removed

1 Timothy 1:12

OutcomeUses TNIV text
SBLGNT⸀Χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί με Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν, ὅτι πιστόν με ἡγήσατο θέμενος εἰς διακονίαν,
SBLGNT apparatusΧάριν WH Treg NIV ] Καὶ χάριν RP
NIV1984I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, that he considered me faithful, appointing me to his service.
TNIVI thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, that he considered me trustworthy, appointing me to his service.
NIV2011I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, that he considered me trustworthy, appointing me to his service.
Compared to NIV1984I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, that he considered me faithfultrustworthy, appointing me to his service.
Compared to TNIVI thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, that he considered me trustworthy, appointing me to his service.

Verses where Faithful was added

Deuteronomy 33:8

OutcomeUses TNIV text
BHSוּלְלֵוִ֣י אָמַ֔ר תֻּמֶּ֥יךָ וְאוּרֶ֖יךָ לְאִ֣ישׁ חֲסִידֶ֑ךָ אֲשֶׁ֤ר נִסִּיתוֹ֙ בְּמַסָּ֔ה תְּרִיבֵ֖הוּ עַל־ מֵ֥י מְרִיבָֽה׃
NIV1984About Levi he said: "Your Thummim and Urim belong to the man you favored. You tested him at Massah; you contended with him at the waters of Meribah.
TNIVAbout Levi he said: "Your Thummim and Urim belong to your faithful servant. You tested him at Massah; you contended with him at the waters of Meribah.
NIV2011About Levi he said: "Your Thummim and Urim belong to your faithful servant. You tested him at Massah; you contended with him at the waters of Meribah.
Compared to NIV1984About Levi he said: "Your Thummim and Urim belong to theyour manfaithful you favoredservant. You tested him at Massah; you contended with him at the waters of Meribah.
Compared to TNIVAbout Levi he said: "Your Thummim and Urim belong to your faithful servant. You tested him at Massah; you contended with him at the waters of Meribah.

1 Samuel 2:9

OutcomeUses TNIV text
BHSרַגְלֵ֤י יִשְׁמֹ֔ר וּרְשָׁעִ֖ים בַּחֹ֣שֶׁךְ יִדָּ֑מּוּ כִּֽי־ לֹ֥א בְכֹ֖חַ יִגְבַּר־ אִֽישׁ׃
NIV1984He will guard the feet of his saints, but the wicked will be silenced in darkness. "It is not by strength that one prevails;
TNIVHe will guard the feet of his faithful servants, but the wicked will be silenced in the place of darkness. "It is not by strength that one prevails;
NIV2011He will guard the feet of his faithful servants, but the wicked will be silenced in the place of darkness. "It is not by strength that one prevails;
Compared to NIV1984He will guard the feet of his saintsfaithful servants, but the wicked will be silenced in the place of darkness. "It is not by strength that one prevails;
Compared to TNIVHe will guard the feet of his faithful servants, but the wicked will be silenced in the place of darkness. "It is not by strength that one prevails;

2 Chronicles 6:41

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֗ה קוּמָ֞ה יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ לְֽנוּחֶ֔ךָ אַתָּ֖ה וַאֲר֣וֹן עֻזֶּ֑ךָ כֹּהֲנֶ֜יךָ יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ יִלְבְּשׁ֣וּ תְשׁוּעָ֔ה וַחֲסִידֶ֖יךָ יִשְׂמְח֥וּ בַטּֽוֹב׃
NIV1984"Now arise, O LORD God, and come to your resting place, you and the ark of your might. May your priests, O LORD God, be clothed with salvation, may your saints rejoice in your goodness.
TNIV"Now arise, LORD God, and come to your resting place, you and the ark of your might. May your priests, LORD God, be clothed with salvation, may your faithful people rejoice in your goodness.
NIV2011"Now arise, LORD God, and come to your resting place, you and the ark of your might. May your priests, LORD God, be clothed with salvation, may your faithful people rejoice in your goodness.
Compared to NIV1984"Now arise, O LORD God, and come to your resting place, you and the ark of your might. May your priests, O LORD God, be clothed with salvation, may your saintsfaithful people rejoice in your goodness.
Compared to TNIV"Now arise, LORD God, and come to your resting place, you and the ark of your might. May your priests, LORD God, be clothed with salvation, may your faithful people rejoice in your goodness.

Psalms 4:3

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּנֵ֥י אִ֡ישׁ עַד־ מֶ֬ה כְבוֹדִ֣י לִ֭כְלִמָּה תֶּאֱהָב֣וּן רִ֑יק תְּבַקְשׁ֖וּ כָזָ֣ב סֶֽלָה׃
NIV1984Know that the LORD has set apart the godly for himself; the LORD will hear when I call to him.
TNIVKnow that the LORD has set apart his faithful servant for himself; the LORD hears when I call to him.
NIV2011Know that the LORD has set apart his faithful servant for himself; the LORD hears when I call to him.
Compared to NIV1984Know that the LORD has set apart thehis godlyfaithful servant for himself; the LORD will hearhears when I call to him.
Compared to TNIVKnow that the LORD has set apart his faithful servant for himself; the LORD hears when I call to him.

Psalms 16:10

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י ׀ לֹא־ תַעֲזֹ֣ב נַפְשִׁ֣י לִשְׁא֑וֹל לֹֽא־ תִתֵּ֥ן חֲ֝סִידְךָ֗ לִרְא֥וֹת שָֽׁחַת׃3
NIV1984because you will not abandon me to the grave, nor will you let your Holy One see decay.
TNIVbecause you will not abandon me to the realm of the dead, nor will you let your faithful one see decay.
NIV2011because you will not abandon me to the realm of the dead, nor will you let your faithful one see decay.
Compared to NIV1984because you will not abandon me to the graverealm of the dead, nor will you let your Holyfaithful Oneone see decay.
Compared to TNIVbecause you will not abandon me to the realm of the dead, nor will you let your faithful one see decay.

Psalms 30:4

OutcomeUses TNIV text
BHSיְֽהוָ֗ה הֶֽעֱלִ֣יתָ מִן־ שְׁא֣וֹל נַפְשִׁ֑י חִ֝יִּיתַ֗נִי בֽוֹר׃
NIV1984Sing to the LORD, you saints of his; praise his holy name.
TNIVSing the praises of the LORD, you his faithful people; praise his holy name.
NIV2011Sing the praises of the LORD, you his faithful people; praise his holy name.
Compared to NIV1984Sing tothe praises of the LORD, you saintshis offaithful hispeople; praise his holy name.
Compared to TNIVSing the praises of the LORD, you his faithful people; praise his holy name.

Psalms 31:5

OutcomeNew text in NIV2011
BHSתּוֹצִיאֵ֗נִי מֵרֶ֣שֶׁת ז֭וּ טָ֣מְנוּ לִ֑י כִּֽי־ אַ֝תָּה מָֽעוּזִּֽי׃
NIV1984Into your hands I commit my spirit; redeem me, O LORD, the God of truth.
TNIVInto your hands I commit my spirit; redeem me, LORD, my faithful God.
NIV2011Into your hands I commit my spirit; deliver me, LORD, my faithful God.
Compared to NIV1984Into your hands I commit my spirit; redeemdeliver me, O LORD, themy Godfaithful of truthGod.
Compared to TNIVInto your hands I commit my spirit; redeemdeliver me, LORD, my faithful God.

Psalms 32:6

OutcomeUses TNIV text
BHSעַל־ זֹ֡את יִתְפַּלֵּ֬ל כָּל־ חָסִ֨יד ׀ אֵלֶיךָ֮ לְעֵ֪ת מְ֫צֹ֥א רַ֗ק לְ֭שֵׁטֶף מַ֣יִם רַבִּ֑ים אֵ֝לָ֗יו לֹ֣א יַגִּֽיעוּ׃
NIV1984Therefore let everyone who is godly pray to you while you may be found; surely when the mighty waters rise, they will not reach him.
TNIVTherefore let all the faithful pray to you while you may be found; surely the rising of the mighty waters will not reach them.
NIV2011Therefore let all the faithful pray to you while you may be found; surely the rising of the mighty waters will not reach them.
Compared to NIV1984Therefore let everyoneall whothe isfaithful godly pray to you while you may be found; surely whenthe rising of the mighty waters rise, they will not reach himthem.
Compared to TNIVTherefore let all the faithful pray to you while you may be found; surely the rising of the mighty waters will not reach them.

Psalms 43:3

OutcomeUses TNIV text
BHSשְׁלַח־ אוֹרְךָ֣ וַ֭אֲמִתְּךָ הֵ֣מָּה יַנְח֑וּנִי יְבִיא֥וּנִי אֶל־ הַֽר־ קָ֝דְשְׁךָ֗ וְאֶל־ מִשְׁכְּנוֹתֶֽיךָ׃
NIV1984Send forth your light and your truth, let them guide me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.
TNIVSend me your light and your faithful care, let them lead me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.
NIV2011Send me your light and your faithful care, let them lead me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.
Compared to NIV1984Send forthme your light and your truthfaithful care, let them guidelead me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.
Compared to TNIVSend me your light and your faithful care, let them lead me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.

Psalms 52:9

OutcomeUses TNIV text
BHSהִנֵּ֤ה הַגֶּ֗בֶר לֹ֤א יָשִׂ֥ים אֱלֹהִ֗ים מָֽע֫וּזּ֥וֹ וַ֭יִּבְטַח בְּרֹ֣ב עָשְׁר֑וֹ יָ֝עֹ֗ז בְּהַוָּתֽוֹ׃
NIV1984I will praise you forever for what you have done; in your name I will hope, for your name is good. I will praise you in the presence of your saints.
TNIVFor what you have done I will always praise you in the presence of your faithful people. And I will hope in your name, for your name is good.
NIV2011For what you have done I will always praise you in the presence of your faithful people. And I will hope in your name, for your name is good.
Compared to NIV1984IFor willwhat praise you foreverhave fordone whatI youwill havealways done; inpraise youryou namein Ithe willpresence hope, forof your namefaithful is goodpeople. And I will praisehope you in theyour presencename, for of your saintsname is good.
Compared to TNIVFor what you have done I will always praise you in the presence of your faithful people. And I will hope in your name, for your name is good.

Psalms 85:8

OutcomeUses TNIV text
BHSהַרְאֵ֣נוּ יְהוָ֣ה חַסְדֶּ֑ךָ וְ֝יֶשְׁעֲךָ֗ תִּתֶּן־ לָֽנוּ׃
NIV1984I will listen to what God the LORD will say; he promises peace to his people, his saints-- but let them not return to folly.
TNIVI will listen to what God the LORD says; he promises peace to his people, his faithful servants-- but let them not turn to folly.
NIV2011I will listen to what God the LORD says; he promises peace to his people, his faithful servants-- but let them not turn to folly.
Compared to NIV1984I will listen to what God the LORD will saysays; he promises peace to his people, his saintsfaithful servants-- but let them not returnturn to folly.
Compared to TNIVI will listen to what God the LORD says; he promises peace to his people, his faithful servants-- but let them not turn to folly.

Psalms 86:2

OutcomeUses TNIV text
BHSשָֽׁמְרָ֣ה נַפְשִׁי֮ כִּֽי־ חָסִ֪יד אָ֥נִי הוֹשַׁ֣ע עַ֭בְדְּךָ אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֑י הַבּוֹטֵ֥חַ אֵלֶֽיךָ׃
NIV1984Guard my life, for I am devoted to you. You are my God; save your servant who trusts in you.
TNIVGuard my life, for I am faithful to you; save your servant who trusts in you. You are my God;
NIV2011Guard my life, for I am faithful to you; save your servant who trusts in you. You are my God;
Compared to NIV1984Guard my life, for I am devotedfaithful to you. You are my God; save your servant who trusts in you.. You are my God;
Compared to TNIVGuard my life, for I am faithful to you; save your servant who trusts in you. You are my God;

Psalms 116:15

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיָ֭קָר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝מָּ֗וְתָה לַחֲסִידָֽיו׃
NIV1984Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
TNIVPrecious in the sight of the LORD is the death of those faithful to him.
NIV2011Precious in the sight of the LORD is the death of his faithful servants.
Compared to NIV1984Precious in the sight of the LORD is the death of his saintsfaithful servants.
Compared to TNIVPrecious in the sight of the LORD is the death of thosehis faithful to himservants.

Psalms 132:9

OutcomeUses TNIV text
BHSכֹּהֲנֶ֥יךָ יִלְבְּשׁוּ־ צֶ֑דֶק וַחֲסִידֶ֥יךָ יְרַנֵּֽנוּ׃
NIV1984May your priests be clothed with righteousness; may your saints sing for joy."
TNIVMay your priests be clothed with your righteousness; may your faithful people sing for joy.'"
NIV2011May your priests be clothed with your righteousness; may your faithful people sing for joy.'"
Compared to NIV1984May your priests be clothed with your righteousness; may your saintsfaithful people sing for joy.".'"
Compared to TNIVMay your priests be clothed with your righteousness; may your faithful people sing for joy.'"

Psalms 132:16

OutcomeUses TNIV text
BHSוְֽ֭כֹהֲנֶיהָ אַלְבִּ֣ישׁ יֶ֑שַׁע וַ֝חֲסִידֶ֗יהָ רַנֵּ֥ן יְרַנֵּֽנוּ׃
NIV1984I will clothe her priests with salvation, and her saints will ever sing for joy.
TNIVI will clothe her priests with salvation, and her faithful people will ever sing for joy.
NIV2011I will clothe her priests with salvation, and her faithful people will ever sing for joy.
Compared to NIV1984I will clothe her priests with salvation, and her saintsfaithful people will ever sing for joy.
Compared to TNIVI will clothe her priests with salvation, and her faithful people will ever sing for joy.

Psalms 145:10

OutcomeUses TNIV text
BHSיוֹד֣וּךָ יְ֭הוָה כָּל־ מַעֲשֶׂ֑יךָ וַ֝חֲסִידֶ֗יךָ יְבָרֲכֽוּכָה׃
NIV1984All you have made will praise you, O LORD; your saints will extol you.
TNIVAll your works praise you, LORD; your faithful people extol you.
NIV2011All your works praise you, LORD; your faithful people extol you.
Compared to NIV1984All youyour haveworks made will praise you, O LORD; your saintsfaithful willpeople extol you.
Compared to TNIVAll your works praise you, LORD; your faithful people extol you.

Psalms 145:17

OutcomeUses TNIV text
BHSצַדִּ֣יק יְ֭הוָה בְּכָל־ דְּרָכָ֑יו וְ֝חָסִ֗יד בְּכָל־ מַעֲשָֽׂיו׃
NIV1984The LORD is righteous in all his ways and loving toward all he has made.
TNIVThe LORD is righteous in all his ways and faithful in all he does.
NIV2011The LORD is righteous in all his ways and faithful in all he does.
Compared to NIV1984The LORD is righteous in all his ways and lovingfaithful towardin all he has madedoes.
Compared to TNIVThe LORD is righteous in all his ways and faithful in all he does.

Psalms 148:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּ֤רֶם קֶ֨רֶן ׀ לְעַמּ֡וֹ תְּהִלָּ֤ה לְֽכָל־ חֲסִידָ֗יו לִבְנֵ֣י יִ֭שְׂרָאֵל עַֽם־ קְרֹב֗וֹ הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃
NIV1984He has raised up for his people a horn, the praise of all his saints, of Israel, the people close to his heart. Praise the LORD.
TNIVAnd he has raised up for his people a horn, the praise of all his faithful servants, of Israel, the people close to his heart. Praise the LORD.
NIV2011And he has raised up for his people a horn, the praise of all his faithful servants, of Israel, the people close to his heart. Praise the LORD.
Compared to NIV1984HeAnd he has raised up for his people a horn, the praise of all his saintsfaithful servants, of Israel, the people close to his heart. Praise the LORD.
Compared to TNIVAnd he has raised up for his people a horn, the praise of all his faithful servants, of Israel, the people close to his heart. Praise the LORD.

Psalms 149:1

OutcomeUses TNIV text
BHSהַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ שִׁ֣ירוּ לַֽ֭יהוָה שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ תְּ֝הִלָּת֗וֹ בִּקְהַ֥ל חֲסִידִֽים׃
NIV1984Praise the LORD. Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the saints.
TNIVPraise the LORD. Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of his faithful people.
NIV2011Praise the LORD. Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of his faithful people.
Compared to NIV1984Praise the LORD. Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of thehis saintsfaithful people.
Compared to TNIVPraise the LORD. Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of his faithful people.

Psalms 149:5

OutcomeUses TNIV text
BHSיַעְלְז֣וּ חֲסִידִ֣ים בְּכָב֑וֹד יְ֝רַנְּנ֗וּ עַל־ מִשְׁכְּבוֹתָֽם׃
NIV1984Let the saints rejoice in this honor and sing for joy on their beds.
TNIVLet his faithful people rejoice in this honor and sing for joy on their beds.
NIV2011Let his faithful people rejoice in this honor and sing for joy on their beds.
Compared to NIV1984Let thehis saintsfaithful people rejoice in this honor and sing for joy on their beds.
Compared to TNIVLet his faithful people rejoice in this honor and sing for joy on their beds.

Psalms 149:9

OutcomeUses TNIV text
BHSלַעֲשׂ֤וֹת בָּהֶ֨ם ׀ מִשְׁפָּ֬ט כָּת֗וּב הָדָ֣ר ה֭וּא לְכָל־ חֲסִידָ֗יו הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃
NIV1984to carry out the sentence written against them. This is the glory of all his saints. Praise the LORD.
TNIVto carry out the sentence written against them-- this is the glory of all his faithful people. Praise the LORD.
NIV2011to carry out the sentence written against them-- this is the glory of all his faithful people. Praise the LORD.
Compared to NIV1984to carry out the sentence written against them. This-- this is the glory of all his saintsfaithful people. Praise the LORD.
Compared to TNIVto carry out the sentence written against them-- this is the glory of all his faithful people. Praise the LORD.

Jeremiah 3:12

OutcomeUses TNIV text
BHSהָלֹ֡ךְ וְקָֽרָאתָ֩ אֶת־ הַדְּבָרִ֨ים הָאֵ֜לֶּה צָפ֗וֹנָה וְ֠אָמַרְתָּ שׁ֣וּבָה מְשֻׁבָ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה לֽוֹא־ אַפִּ֥יל פָּנַ֖י בָּכֶ֑ם כִּֽי־ חָסִ֤יד אֲנִי֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה לֹ֥א אֶטּ֖וֹר לְעוֹלָֽם׃
NIV1984Go, proclaim this message toward the north: "'Return, faithless Israel,' declares the LORD, 'I will frown on you no longer, for I am merciful,' declares the LORD, 'I will not be angry forever.
TNIVGo, proclaim this message toward the north: "'Return, faithless Israel,' declares the LORD, 'I will frown on you no longer, for I am faithful,' declares the LORD, 'I will not be angry forever.
NIV2011Go, proclaim this message toward the north: "'Return, faithless Israel,' declares the LORD, 'I will frown on you no longer, for I am faithful,' declares the LORD, 'I will not be angry forever.
Compared to NIV1984Go, proclaim this message toward the north: "'Return, faithless Israel,' declares the LORD, 'I will frown on you no longer, for I am mercifulfaithful,' declares the LORD, 'I will not be angry forever.
Compared to TNIVGo, proclaim this message toward the north: "'Return, faithless Israel,' declares the LORD, 'I will frown on you no longer, for I am faithful,' declares the LORD, 'I will not be angry forever.

Joel 2:23

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוּבְנֵ֣י צִיּ֗וֹן גִּ֤ילוּ וְשִׂמְחוּ֙ בַּיהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם כִּֽי־ נָתַ֥ן לָכֶ֛ם אֶת־ הַמּוֹרֶ֖ה לִצְדָקָ֑ה וַיּ֣וֹרֶד לָכֶ֗ם גֶּ֛שֶׁם מוֹרֶ֥ה וּמַלְק֖וֹשׁ בָּרִאשֽׁוֹן׃
NIV1984Be glad, O people of Zion, rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains in righteousness. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.
TNIVBe glad, people of Zion, rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains in righteousness. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.
NIV2011Be glad, people of Zion, rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains because he is faithful. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.
Compared to NIV1984Be glad, O people of Zion, rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains inbecause righteousnesshe is faithful. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.
Compared to TNIVBe glad, people of Zion, rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains inbecause righteousnesshe is faithful. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.

Micah 7:2

OutcomeUses TNIV text
BHSאָבַ֤ד חָסִיד֙ מִן־ הָאָ֔רֶץ וְיָשָׁ֥ר בָּאָדָ֖ם אָ֑יִן כֻּלָּם֙ לְדָמִ֣ים יֶאֱרֹ֔בוּ אִ֥ישׁ אֶת־ אָחִ֖יהוּ יָצ֥וּדוּ חֵֽרֶם׃
NIV1984The godly have been swept from the land; not one upright man remains. All men lie in wait to shed blood; each hunts his brother with a net.
TNIVThe faithful have been swept from the land; not one upright person remains. Everyone lies in wait to shed blood; they hunt each other with nets.
NIV2011The faithful have been swept from the land; not one upright person remains. Everyone lies in wait to shed blood; they hunt each other with nets.
Compared to NIV1984The godlyfaithful have been swept from the land; not one upright manperson remains. AllEveryone menlies lie in wait to shed blood; eachthey huntshunt hiseach brotherother with a netnets.
Compared to TNIVThe faithful have been swept from the land; not one upright person remains. Everyone lies in wait to shed blood; they hunt each other with nets.

Micah 7:20

OutcomeUses TNIV text
BHSתִּתֵּ֤ן אֱמֶת֙ לְיַֽעֲקֹ֔ב חֶ֖סֶד לְאַבְרָהָ֑ם אֲשֶׁר־ נִשְׁבַּ֥עְתָּ לַאֲבֹתֵ֖ינוּ מִ֥ימֵי קֶֽדֶם׃
NIV1984You will be true to Jacob, and show mercy to Abraham, as you pledged on oath to our fathers in days long ago.
TNIVYou will be faithful to Jacob, and show love to Abraham, as you pledged on oath to our ancestors in days long ago.
NIV2011You will be faithful to Jacob, and show love to Abraham, as you pledged on oath to our ancestors in days long ago.
Compared to NIV1984You will be truefaithful to Jacob, and show mercylove to Abraham, as you pledged on oath to our fathersancestors in days long ago.
Compared to TNIVYou will be faithful to Jacob, and show love to Abraham, as you pledged on oath to our ancestors in days long ago.

Zechariah 8:3

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שַׁ֚בְתִּי אֶל־ צִיּ֔וֹן וְשָׁכַנְתִּ֖י בְּת֣וֹךְ יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְנִקְרְאָ֤ה יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ עִ֣יר־ הָֽאֱמֶ֔ת וְהַר־ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת הַ֥ר הַקֹּֽדֶשׁ׃
NIV1984This is what the LORD says: "I will return to Zion and dwell in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the LORD Almighty will be called the Holy Mountain."
TNIVThis is what the LORD says: "I will return to Zion and dwell in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the LORD Almighty will be called the Holy Mountain."
NIV2011This is what the LORD says: "I will return to Zion and dwell in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the Faithful City, and the mountain of the LORD Almighty will be called the Holy Mountain."
Compared to NIV1984This is what the LORD says: "I will return to Zion and dwell in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the CityFaithful of TruthCity, and the mountain of the LORD Almighty will be called the Holy Mountain."
Compared to TNIVThis is what the LORD says: "I will return to Zion and dwell in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the CityFaithful of TruthCity, and the mountain of the LORD Almighty will be called the Holy Mountain."

Matthew 1:19

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἸωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν ⸀δειγματίσαι, ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.
SBLGNT apparatusδειγματίσαι WH Treg NIV ] παραδειγματίσαι RP
NIV1984Because Joseph her husband was a righteous man and did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.
TNIVBecause Joseph her husband was a righteous man and did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.
NIV2011Because Joseph her husband was faithful to the law, and yet did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.
Compared to NIV1984Because Joseph her husband was afaithful righteousto manthe law, and yet did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.
Compared to TNIVBecause Joseph her husband was afaithful righteousto manthe law, and yet did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.

1 Timothy 2:7

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTεἰς ὃ ἐτέθην ἐγὼ κῆρυξ καὶ ἀπόστολος—ἀλήθειαν ⸀λέγω, οὐ ψεύδομαι— διδάσκαλος ἐθνῶν ἐν πίστει καὶ ἀληθείᾳ.
SBLGNT apparatusλέγω WH Treg NIV ] + ἐν Χριστῷ RP
NIV1984And for this purpose I was appointed a herald and an apostle--I am telling the truth, I am not lying--and a teacher of the true faith to the Gentiles.
TNIVAnd for this purpose I was appointed a herald and an apostle--I am telling the truth, I am not lying--and a true and faithful teacher of the Gentiles.
NIV2011And for this purpose I was appointed a herald and an apostle--I am telling the truth, I am not lying--and a true and faithful teacher of the Gentiles.
Compared to NIV1984And for this purpose I was appointed a herald and an apostle--I am telling the truth, I am not lying--and a teachertrue ofand thefaithful trueteacher faith toof the Gentiles.
Compared to TNIVAnd for this purpose I was appointed a herald and an apostle--I am telling the truth, I am not lying--and a true and faithful teacher of the Gentiles.

1 Timothy 3:2

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTδεῖ οὖν τὸν ἐπίσκοπον ἀνεπίλημπτον εἶναι, μιᾶς γυναικὸς ἄνδρα, νηφάλιον, σώφρονα, κόσμιον, φιλόξενον, διδακτικόν,
NIV1984Now the overseer must be above reproach, the husband of but one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
TNIVNow the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
NIV2011Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
Compared to NIV1984Now the overseer mustis to be above reproach, thefaithful husbandto of but onehis wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
Compared to TNIVNow the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,

1 Timothy 3:12

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTδιάκονοι ἔστωσαν μιᾶς γυναικὸς ἄνδρες, τέκνων καλῶς προϊστάμενοι καὶ τῶν ἰδίων οἴκων·
NIV1984A deacon must be the husband of but one wife and must manage his children and his household well.
TNIVA deacon must be faithful to his wife and must manage his children and his household well.
NIV2011A deacon must be faithful to his wife and must manage his children and his household well.
Compared to NIV1984A deacon must be thefaithful husbandto of but onehis wife and must manage his children and his household well.
Compared to TNIVA deacon must be faithful to his wife and must manage his children and his household well.

Titus 1:6

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTεἴ τίς ἐστιν ἀνέγκλητος, μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ, τέκνα ἔχων πιστά, μὴ ἐν κατηγορίᾳ ἀσωτίας ἢ ἀνυπότακτα.
NIV1984An elder must be blameless, the husband of but one wife, a man whose children believe and are not open to the charge of being wild and disobedient.
TNIVAn elder must be blameless, faithful to his wife, a man whose children believe and are not open to the charge of being wild and disobedient.
NIV2011An elder must be blameless, faithful to his wife, a man whose children believe and are not open to the charge of being wild and disobedient.
Compared to NIV1984An elder must be blameless, thefaithful husbandto of but onehis wife, a man whose children believe and are not open to the charge of being wild and disobedient.
Compared to TNIVAn elder must be blameless, faithful to his wife, a man whose children believe and are not open to the charge of being wild and disobedient.

1 Peter 4:10

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἕκαστος καθὼς ἔλαβεν χάρισμα, εἰς ἑαυτοὺς αὐτὸ διακονοῦντες ὡς καλοὶ οἰκονόμοι ποικίλης χάριτος θεοῦ·
NIV1984Each one should use whatever gift he has received to serve others, faithfully administering God's grace in its various forms.
TNIVEach of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God's grace in its various forms.
NIV2011Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God's grace in its various forms.
Compared to NIV1984Each oneof you should use whatever gift heyou hashave received to serve others, faithfullyas administeringfaithful stewards of God's grace in its various forms.
Compared to TNIVEach of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God's grace in its various forms.


Page last updated: 12:47AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.