Verses where 'fact' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Fact' occurs 2 times more often in the NIV2011 (35 times) than it does in the NIV1984 (33 times). The word 'Fact' was removed in 2 verses, and added in 4 verses.

Below you will find all the verses where 'Fact' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text583.3%
New text in NIV2011116.7%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Fact was removed

Acts 2:32

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTτοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός, οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες.
NIV1984God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of the fact.
TNIVGod has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of the fact.
NIV2011God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of it.
Compared to NIV1984God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of the factit.
Compared to TNIVGod has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of the factit.

Acts 13:34

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὅτι δὲ ἀνέστησεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν μηκέτι μέλλοντα ὑποστρέφειν εἰς διαφθοράν, οὕτως εἴρηκεν ὅτι Δώσω ὑμῖν τὰ ὅσια Δαυὶδ τὰ πιστά.
NIV1984The fact that God raised him from the dead, never to decay, is stated in these words: "'I will give you the holy and sure blessings promised to David.'
TNIVGod raised him from the dead so that he will never be subject to decay. As God has said, "'I will give you the holy and sure blessings promised to David.'
NIV2011God raised him from the dead so that he will never be subject to decay. As God has said, "'I will give you the holy and sure blessings promised to David.'
Compared to NIV1984The fact that God raised him from the dead, so that he will never be subject to decay, is. As statedGod inhas these words: "'said, "'I will give you the holy and sure blessings promised to David.'
Compared to TNIVGod raised him from the dead so that he will never be subject to decay. As God has said, "'I will give you the holy and sure blessings promised to David.'

Verses where Fact was added

John 16:32

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἰδοὺ ἔρχεται ὥρα ⸀καὶ ἐλήλυθεν ἵνα σκορπισθῆτε ἕκαστος εἰς τὰ ἴδια κἀμὲ μόνον ἀφῆτε· καὶ οὐκ εἰμὶ μόνος, ὅτι ὁ πατὴρ μετ’ ἐμοῦ ἐστιν.
SBLGNT apparatusκαὶ WH Treg NIV ] νῦν RP
NIV1984"But a time is coming, and has come, when you will be scattered, each to his own home. You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me.
TNIV"A time is coming and in fact has come when you will be scattered, each to your own home. You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me.
NIV2011"A time is coming and in fact has come when you will be scattered, each to your own home. You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me.
Compared to NIV1984"ButA a time is coming, and in fact has come, when you will be scattered, each to hisyour own home. You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me.
Compared to TNIV"A time is coming and in fact has come when you will be scattered, each to your own home. You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me.

Hebrews 8:6

OutcomeUses TNIV text
SBLGNT⸀νυνὶ δὲ διαφορωτέρας τέτυχεν λειτουργίας, ὅσῳ καὶ κρείττονός ἐστιν διαθήκης μεσίτης, ἥτις ἐπὶ κρείττοσιν ἐπαγγελίαις νενομοθέτηται.
SBLGNT apparatusνυνὶ Treg NIV RP ] νῦν WH
NIV1984But the ministry Jesus has received is as superior to theirs as the covenant of which he is mediator is superior to the old one, and it is founded on better promises.
TNIVBut in fact the ministry Jesus has received is as superior to theirs as the covenant of which he is mediator is superior to the old one, since the new covenant is established on better promises.
NIV2011But in fact the ministry Jesus has received is as superior to theirs as the covenant of which he is mediator is superior to the old one, since the new covenant is established on better promises.
Compared to NIV1984But in fact the ministry Jesus has received is as superior to theirs as the covenant of which he is mediator is superior to the old one, andsince itthe new covenant is foundedestablished on better promises.
Compared to TNIVBut in fact the ministry Jesus has received is as superior to theirs as the covenant of which he is mediator is superior to the old one, since the new covenant is established on better promises.

Hebrews 13:22

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΠαρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, ἀνέχεσθε τοῦ λόγου τῆς παρακλήσεως, καὶ γὰρ διὰ βραχέων ἐπέστειλα ὑμῖν.
NIV1984Brothers, I urge you to bear with my word of exhortation, for I have written you only a short letter.
TNIVBrothers and sisters, I urge you to bear with my word of exhortation, for in fact I have written to you quite briefly.
NIV2011Brothers and sisters, I urge you to bear with my word of exhortation, for in fact I have written to you quite briefly.
Compared to NIV1984Brothers and sisters, I urge you to bear with my word of exhortation, for in fact I have written to you onlyquite a short letterbriefly.
Compared to TNIVBrothers and sisters, I urge you to bear with my word of exhortation, for in fact I have written to you quite briefly.

1 John 5:3

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTαὕτη γάρ ἐστιν ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ ἵνα τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν, καὶ αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ βαρεῖαι οὐκ εἰσίν,
NIV1984This is love for God: to obey his commands. And his commands are not burdensome,
TNIVIn fact, this is love for God: to keep his commands. And his commands are not burdensome,
NIV2011In fact, this is love for God: to keep his commands. And his commands are not burdensome,
Compared to NIV1984ThisIn fact, this is love for God: to obeykeep his commands. And his commands are not burdensome,
Compared to TNIVIn fact, this is love for God: to keep his commands. And his commands are not burdensome,


Page last updated: 12:50AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.