Verses where 'endure' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Endure' occurs 2 times more often in the NIV2011 (42 times) than it does in the NIV1984 (40 times). The word 'Endure' was removed in 2 verses, and added in 4 verses.

Below you will find all the verses where 'Endure' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text466.7%
New text in NIV2011233.3%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Endure was removed

Psalms 101:5

OutcomeNew text in NIV2011
BHSבַסֵּ֨תֶר ׀ רֵעֵהוּ֮ אוֹת֪וֹ אַ֫צְמִ֥ית גְּֽבַהּ־ עֵ֭ינַיִם וּרְחַ֣ב לֵבָ֑ב אֹ֝ת֗וֹ לֹ֣א אוּכָֽל׃
NIV1984Whoever slanders his neighbor in secret, him will I put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, him will I not endure.
TNIVWhoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not endure.
NIV2011Whoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.
Compared to NIV1984Whoever slanders histheir neighbor in secret, himI will I put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, himI will I not enduretolerate.
Compared to TNIVWhoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not enduretolerate.

2 Timothy 2:3

OutcomeUses TNIV text
SBLGNT⸀συγκακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης ⸂Χριστοῦ Ἰησοῦ⸃.
SBLGNT apparatusσυγκακοπάθησον WH Treg NIV ] Σὺ οὖν κακοπάθησον RP • Χριστοῦ Ἰησοῦ WH Treg NIV ] Ἰησοῦ χριστοῦ RP
NIV1984Endure hardship with us like a good soldier of Christ Jesus.
TNIVJoin with me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.
NIV2011Join with me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.
Compared to NIV1984EndureJoin hardship with usme in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.
Compared to TNIVJoin with me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.

Verses where Endure was added

Proverbs 18:14

OutcomeUses TNIV text
BHSרֽוּחַ־ אִ֭ישׁ יְכַלְכֵּ֣ל מַחֲלֵ֑הוּ וְר֥וּחַ נְ֝כֵאָ֗ה מִ֣י יִשָּׂאֶֽנָּה׃
NIV1984A man's spirit sustains him in sickness, but a crushed spirit who can bear?
TNIVThe human spirit can endure in sickness, but a crushed spirit who can bear?
NIV2011The human spirit can endure in sickness, but a crushed spirit who can bear?
Compared to NIV1984AThe man'shuman spirit sustainscan himendure in sickness, but a crushed spirit who can bear?
Compared to TNIVThe human spirit can endure in sickness, but a crushed spirit who can bear?

Isaiah 55:13

OutcomeUses TNIV text
BHSס תַּ֤חַת הַֽנַּעֲצוּץ֙ יַעֲלֶ֣ה בְר֔וֹשׁ הַסִּרְפַּ֖ד יַעֲלֶ֣ה הֲדַ֑ס וְהָיָ֤ה לַֽיהוָה֙ לְשֵׁ֔ם לְא֥וֹת עוֹלָ֖ם לֹ֥א יִכָּרֵֽת׃
NIV1984Instead of the thornbush will grow the pine tree, and instead of briers the myrtle will grow. This will be for the LORD's renown, for an everlasting sign, which will not be destroyed."
TNIVInstead of the thornbush will grow the juniper, and instead of briers the myrtle will grow. This will be for the LORD's renown, for an everlasting sign, that will endure forever."
NIV2011Instead of the thornbush will grow the juniper, and instead of briers the myrtle will grow. This will be for the LORD's renown, for an everlasting sign, that will endure forever."
Compared to NIV1984Instead of the thornbush will grow the pine treejuniper, and instead of briers the myrtle will grow. This will be for the LORD's renown, for an everlasting sign, whichthat will notendure be destroyedforever."
Compared to TNIVInstead of the thornbush will grow the juniper, and instead of briers the myrtle will grow. This will be for the LORD's renown, for an everlasting sign, that will endure forever."

Isaiah 56:5

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְנָתַתִּ֨י לָהֶ֜ם בְּבֵיתִ֤י וּבְחֽוֹמֹתַי֙ יָ֣ד וָשֵׁ֔ם ט֖וֹב מִבָּנִ֣ים וּמִבָּנ֑וֹת שֵׁ֤ם עוֹלָם֙ אֶתֶּן־ ל֔וֹ אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א יִכָּרֵֽת׃
NIV1984to them I will give within my temple and its walls a memorial and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that will not be cut off.
TNIVto them I will give within my temple and its walls a memorial and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that will endure forever.
NIV2011to them I will give within my temple and its walls a memorial and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that will endure forever.
Compared to NIV1984to them I will give within my temple and its walls a memorial and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that will notendure be cut offforever.
Compared to TNIVto them I will give within my temple and its walls a memorial and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that will endure forever.

1 Corinthians 10:13

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTπειρασμὸς ὑμᾶς οὐκ εἴληφεν εἰ μὴ ἀνθρώπινος· πιστὸς δὲ ὁ θεός, ὃς οὐκ ἐάσει ὑμᾶς πειρασθῆναι ὑπὲρ ὃ δύνασθε, ἀλλὰ ποιήσει σὺν τῷ πειρασμῷ καὶ τὴν ἔκβασιν τοῦ ⸀δύνασθαι ὑπενεγκεῖν.
SBLGNT apparatusδύνασθαι WH Treg NIV ] + ὑμᾶς RP
NIV1984No temptation has seized you except what is common to man. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can stand up under it.
TNIVNo temptation has overtaken you except what is common to us all. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can endure it.
NIV2011No temptation has overtaken you except what is common to mankind. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can endure it.
Compared to NIV1984No temptation has seizedovertaken you except what is common to manmankind. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can stand up underendure it.
Compared to TNIVNo temptation has overtaken you except what is common to us allmankind. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can endure it.


Page last updated: 12:49AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.