Verses where 'elimelech' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Elimelech' occurs 6 times less often in the NIV2011 (0 times) than it does in the NIV1984 (6 times). The word 'Elimelech' was removed in 6 verses, and added in 0 verses.

Below you will find all the verses where 'Elimelech' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text466.7%
New text in NIV2011233.3%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Elimelech was removed

Ruth 1:2

OutcomeUses TNIV text
BHSוְשֵׁ֣ם הָאִ֣ישׁ אֱ‍ֽלִימֶ֡לֶךְ וְשֵׁם֩ אִשְׁתּ֨וֹ נָעֳמִ֜י וְשֵׁ֥ם שְׁנֵֽי־ בָנָ֣יו ׀ מַחְל֤וֹן וְכִלְיוֹן֙ אֶפְרָתִ֔ים מִבֵּ֥ית לֶ֖חֶם יְהוּדָ֑ה וַיָּבֹ֥אוּ שְׂדֵי־ מוֹאָ֖ב וַיִּֽהְיוּ־ שָֽׁם׃
NIV1984The man's name was Elimelech, his wife's name Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there.
TNIVThe man's name was Elimelek, his wife's name was Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there.
NIV2011The man's name was Elimelek, his wife's name was Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there.
Compared to NIV1984The man's name was ElimelechElimelek, his wife's name was Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there.
Compared to TNIVThe man's name was Elimelek, his wife's name was Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there.

Ruth 1:3

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּ֥מָת אֱלִימֶ֖לֶךְ אִ֣ישׁ נָעֳמִ֑י וַתִּשָּׁאֵ֥ר הִ֖יא וּשְׁנֵ֥י בָנֶֽיהָ׃
NIV1984Now Elimelech, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons.
TNIVNow Elimelek, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons.
NIV2011Now Elimelek, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons.
Compared to NIV1984Now ElimelechElimelek, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons.
Compared to TNIVNow Elimelek, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons.

Ruth 2:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוּֽלְנָעֳמִ֞י לְאִישָׁ֗הּ אִ֚ישׁ גִּבּ֣וֹר חַ֔יִל מִמִּשְׁפַּ֖חַת אֱלִימֶ֑לֶךְ וּשְׁמ֖וֹ בֹּֽעַז׃
NIV1984Now Naomi had a relative on her husband's side, from the clan of Elimelech, a man of standing, whose name was Boaz.
TNIVNow Naomi had a relative on her husband's side, a man of standing from the clan of Elimelek, whose name was Boaz.
NIV2011Now Naomi had a relative on her husband's side, a man of standing from the clan of Elimelek, whose name was Boaz.
Compared to NIV1984Now Naomi had a relative on her husband's side, a man of standing from the clan of Elimelech, a man of standingElimelek, whose name was Boaz.
Compared to TNIVNow Naomi had a relative on her husband's side, a man of standing from the clan of Elimelek, whose name was Boaz.

Ruth 2:3

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַתֵּ֤לֶךְ וַתָּבוֹא֙ וַתְּלַקֵּ֣ט בַּשָּׂדֶ֔ה אַחֲרֵ֖י הַקֹּצְרִ֑ים וַיִּ֣קֶר מִקְרֶ֔הָ חֶלְקַ֤ת הַשָּׂדֶה֙ לְבֹ֔עַז אֲשֶׁ֖ר מִמִּשְׁפַּ֥חַת אֱלִימֶֽלֶךְ׃
NIV1984So she went out and began to glean in the fields behind the harvesters. As it turned out, she found herself working in a field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelech.
TNIVSo she went out, entered a field and began to glean behind the harvesters. As it turned out, she found herself working in a field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelek.
NIV2011So she went out, entered a field and began to glean behind the harvesters. As it turned out, she was working in a field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelek.
Compared to NIV1984So she went out, entered a field and began to glean in the fields behind the harvesters. As it turned out, she foundwas herself working in a field belonging to Boaz, who was from the clan of ElimelechElimelek.
Compared to TNIVSo she went out, entered a field and began to glean behind the harvesters. As it turned out, she found herselfwas working in a field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelek.

Ruth 4:3

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיֹּ֙אמֶר֙ לַגֹּאֵ֔ל חֶלְקַת֙ הַשָּׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר לְאָחִ֖ינוּ לֶאֱלִימֶ֑לֶךְ מָכְרָ֣ה נָעֳמִ֔י הַשָּׁ֖בָה מִשְּׂדֵ֥ה מוֹאָֽב׃
NIV1984Then he said to the kinsman-redeemer, "Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our brother Elimelech.
TNIVThen he said to the family guardian, "Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our relative Elimelek.
NIV2011Then he said to the guardian-redeemer, "Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our relative Elimelek.
Compared to NIV1984Then he said to the kinsmanguardian-redeemer, "Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our brotherrelative ElimelechElimelek.
Compared to TNIVThen he said to the family guardian-redeemer, "Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our relative Elimelek.

Ruth 4:9

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּאמֶר֩ בֹּ֨עַז לַזְּקֵנִ֜ים וְכָל־ הָעָ֗ם עֵדִ֤ים אַתֶּם֙ הַיּ֔וֹם כִּ֤י קָנִ֙יתִי֙ אֶת־ כָּל־ אֲשֶׁ֣ר לֶֽאֱלִימֶ֔לֶךְ וְאֵ֛ת כָּל־ אֲשֶׁ֥ר לְכִלְי֖וֹן וּמַחְל֑וֹן מִיַּ֖ד נָעֳמִֽי׃
NIV1984Then Boaz announced to the elders and all the people, "Today you are witnesses that I have bought from Naomi all the property of Elimelech, Kilion and Mahlon.
TNIVThen Boaz announced to the elders and all the people, "Today you are witnesses that I have bought from Naomi all the property of Elimelek, Kilion and Mahlon.
NIV2011Then Boaz announced to the elders and all the people, "Today you are witnesses that I have bought from Naomi all the property of Elimelek, Kilion and Mahlon.
Compared to NIV1984Then Boaz announced to the elders and all the people, "Today you are witnesses that I have bought from Naomi all the property of ElimelechElimelek, Kilion and Mahlon.
Compared to TNIVThen Boaz announced to the elders and all the people, "Today you are witnesses that I have bought from Naomi all the property of Elimelek, Kilion and Mahlon.


Page last updated: 12:47AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.