Verses where 'disciples' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Disciples' occurs the same number of times in the NIV2011 as in the NIV1984 (267 times). The word 'Disciples' was removed in 3 verses, and added in 3 verses.

Below you will find all the verses where 'Disciples' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text6100.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Disciples was removed

Matthew 20:17

OutcomeUses TNIV text
SBLGNT⸂Καὶ ἀναβαίνων ὁ⸃ Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα παρέλαβεν τοὺς δώδεκα ⸀μαθητὰς κατ’ ἰδίαν, ⸂καὶ ἐν τῇ ὁδῷ⸃ εἶπεν αὐτοῖς·
SBLGNT apparatusΚαὶ ἀναβαίνων ὁ Treg NIV RP ] Μέλλων δὲ ἀναβαίνειν WH • μαθητὰς WH NIV RP ] – Treg • καὶ ἐν τῇ ὁδῷ WH Treg NA ] ἐν τῇ ὁδῷ καὶ RP; καὶ NIV
NIV1984Now as Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside and said to them,
TNIVNow Jesus was going up to Jerusalem. On the way, he took the Twelve aside and said to them,
NIV2011Now Jesus was going up to Jerusalem. On the way, he took the Twelve aside and said to them,
Compared to NIV1984Now as Jesus was going up to Jerusalem. On the way, he took the twelve disciplesTwelve aside and said to them,
Compared to TNIVNow Jesus was going up to Jerusalem. On the way, he took the Twelve aside and said to them,

Acts 15:10

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTνῦν οὖν τί πειράζετε τὸν θεόν, ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι;
NIV1984Now then, why do you try to test God by putting on the necks of the disciples a yoke that neither we nor our fathers have been able to bear?
TNIVNow then, why do you try to test God by putting on the necks of Gentiles a yoke that neither we nor our ancestors have been able to bear?
NIV2011Now then, why do you try to test God by putting on the necks of Gentiles a yoke that neither we nor our ancestors have been able to bear?
Compared to NIV1984Now then, why do you try to test God by putting on the necks of theGentiles disciples a yoke that neither we nor our fathersancestors have been able to bear?
Compared to TNIVNow then, why do you try to test God by putting on the necks of Gentiles a yoke that neither we nor our ancestors have been able to bear?

Acts 21:5

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὅτε δὲ ἐγένετο ⸂ἐξαρτίσαι ἡμᾶς⸃ τὰς ἡμέρας, ἐξελθόντες ἐπορευόμεθα προπεμπόντων ἡμᾶς πάντων σὺν γυναιξὶ καὶ τέκνοις ἕως ἔξω τῆς πόλεως, καὶ θέντες τὰ γόνατα ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν ⸀προσευξάμενοι
SBLGNT apparatusἐξαρτίσαι ἡμᾶς WH Treg ] ἡμᾶς ἐξαρτίσαι NIV RP • προσευξάμενοι WH Treg NIV ] προσηυξάμεθα RP
NIV1984But when our time was up, we left and continued on our way. All the disciples and their wives and children accompanied us out of the city, and there on the beach we knelt to pray.
TNIVWhen it was time to leave, we left and continued on our way. All of them, including wives and children, accompanied us out of the city, and there on the beach we knelt to pray.
NIV2011When it was time to leave, we left and continued on our way. All of them, including wives and children, accompanied us out of the city, and there on the beach we knelt to pray.
Compared to NIV1984ButWhen whenit ourwas time wasto upleave, we left and continued on our way. All theof disciplesthem, including and their wives and children , accompanied us out of the city, and there on the beach we knelt to pray.
Compared to TNIVWhen it was time to leave, we left and continued on our way. All of them, including wives and children, accompanied us out of the city, and there on the beach we knelt to pray.

Verses where Disciples was added

Mark 11:19

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΚαὶ ⸀ὅταν ὀψὲ ἐγένετο, ⸀ἐξεπορεύοντο ἔξω τῆς πόλεως.
SBLGNT apparatusὅταν WH Treg NIV ] ὅτε RP • ἐξεπορεύοντο WH Treg NIV ] ἐξεπορεύετο RP
NIV1984When evening came, they went out of the city.
TNIVWhen evening came, Jesus and his disciples went out of the city.
NIV2011When evening came, Jesus and his disciples went out of the city.
Compared to NIV1984When evening came, theyJesus and his disciples went out of the city.
Compared to TNIVWhen evening came, Jesus and his disciples went out of the city.

Luke 9:56

OutcomeUses TNIV text
SBLGNT⸀καὶ ἐπορεύθησαν εἰς ἑτέραν κώμην.
SBLGNT apparatusκαὶ WH Treg NIV ] ὁ γὰρ ὑιὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν ψυχὰς ἀνθρώπων ἀπολέσαι, ἀλλὰ σῶσαι. Καὶ RP
NIV1984and they went to another village.
TNIVThen he and his disciples went to another village.
NIV2011Then he and his disciples went to another village.
Compared to NIV1984Then he and theyhis disciples went to another village.
Compared to TNIVThen he and his disciples went to another village.

Luke 14:33

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTοὕτως οὖν πᾶς ἐξ ὑμῶν ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν οὐ δύναται ⸂εἶναί μου⸃ μαθητής.
SBLGNT apparatusεἶναί μου WH Treg NIV ] μου εἶναι RP
NIV1984In the same way, any of you who does not give up everything he has cannot be my disciple.
TNIVIn the same way, those of you who do not give up everything you have cannot be my disciples.
NIV2011In the same way, those of you who do not give up everything you have cannot be my disciples.
Compared to NIV1984In the same way, anythose of you who doesdo not give up everything heyou hashave cannot be my discipledisciples.
Compared to TNIVIn the same way, those of you who do not give up everything you have cannot be my disciples.


Page last updated: 12:49AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.