Verses where 'days' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Days' occurs 3 times more often in the NIV2011 (622 times) than it does in the NIV1984 (619 times). The word 'Days' was removed in 1 verses, and added in 4 verses.

Below you will find all the verses where 'Days' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text120.0%
New text in NIV2011480.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Days was removed

Psalms 103:15

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאֱ֭נוֹשׁ כֶּחָצִ֣יר יָמָ֑יו כְּצִ֥יץ הַ֝שָּׂדֶ֗ה כֵּ֣ן יָצִֽיץ׃
NIV1984As for man, his days are like grass, he flourishes like a flower of the field;
TNIVAs for mortals, their days are like grass, they flourish like a flower of the field;
NIV2011The life of mortals is like grass, they flourish like a flower of the field;
Compared to NIV1984AsThe forlife man, hisof daysmortals areis like grass, hethey flourishesflourish like a flower of the field;
Compared to TNIVAsThe forlife of mortals, their days areis like grass, they flourish like a flower of the field;

Verses where Days was added

2 Samuel 13:37

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאַבְשָׁל֣וֹם בָּרַ֔ח וַיֵּ֛לֶךְ אֶל־ תַּלְמַ֥י בֶּן־ מֶ֣לֶךְ גְּשׁ֑וּר וַיִּתְאַבֵּ֥ל עַל־ בְּנ֖וֹ כָּל־ הַיָּמִֽים׃
NIV1984Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. But King David mourned for his son every day.
TNIVAbsalom fled and went to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. But King David mourned many days for his son.
NIV2011Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. But King David mourned many days for his son.
Compared to NIV1984Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. But King David mourned many days for his son every day.
Compared to TNIVAbsalom fled and went to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. But King David mourned many days for his son.

Esther 9:28

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס וְהַיָּמִ֣ים הָ֠אֵלֶּה נִזְכָּרִ֨ים וְנַעֲשִׂ֜ים בְּכָל־ דּ֣וֹר וָד֗וֹר מִשְׁפָּחָה֙ וּמִשְׁפָּחָ֔ה מְדִינָ֥ה וּמְדִינָ֖ה וְעִ֣יר וָעִ֑יר וִימֵ֞י הַפּוּרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה לֹ֤א יַֽעַבְרוּ֙ מִתּ֣וֹךְ הַיְּהוּדִ֔ים וְזִכְרָ֖ם לֹא־ יָס֥וּף מִזַּרְעָֽם׃
NIV1984These days should be remembered and observed in every generation by every family, and in every province and in every city. And these days of Purim should never cease to be celebrated by the Jews, nor should the memory of them die out among their descendants.
TNIVThese days should be remembered and observed in every generation by every family, and in every province and in every city. And these days of Purim should never cease to be celebrated by the Jews, nor should the memory of them die out among their descendants.
NIV2011These days should be remembered and observed in every generation by every family, and in every province and in every city. And these days of Purim should never fail to be celebrated by the Jews--nor should the memory of these days die out among their descendants.
Compared to NIV1984These days should be remembered and observed in every generation by every family, and in every province and in every city. And these days of Purim should never ceasefail to be celebrated by the Jews, --nor should the memory of themthese days die out among their descendants.
Compared to TNIVThese days should be remembered and observed in every generation by every family, and in every province and in every city. And these days of Purim should never ceasefail to be celebrated by the Jews, --nor should the memory of themthese days die out among their descendants.

Jeremiah 31:31

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהִנֵּ֛ה יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־ יְהוָ֑ה וְכָרַתִּ֗י אֶת־ בֵּ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל וְאֶת־ בֵּ֥ית יְהוּדָ֖ה בְּרִ֥ית חֲדָשָֽׁה׃
NIV1984"The time is coming," declares the LORD, "when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
TNIV"The days are coming," declares the LORD, "when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
NIV2011"The days are coming," declares the LORD, "when I will make a new covenant with the people of Israel and with the people of Judah.
Compared to NIV1984"The timedays isare coming," declares the LORD, "when I will make a new covenant with the housepeople of Israel and with the housepeople of Judah.
Compared to TNIV"The days are coming," declares the LORD, "when I will make a new covenant with the housepeople of Israel and with the housepeople of Judah.

Hebrews 8:8

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTμεμφόμενος γὰρ ⸀αὐτοὺς λέγει· Ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται, λέγει κύριος, καὶ συντελέσω ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰσραὴλ καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰούδα διαθήκην καινήν,
SBLGNT apparatusαὐτοὺς WH NIV ] αὐτοῖς RP Treg
NIV1984But God found fault with the people and said: "The time is coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
TNIVBut God found fault with the people and said: "The days are coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
NIV2011But God found fault with the people and said: "The days are coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the people of Israel and with the people of Judah.
Compared to NIV1984But God found fault with the people and said: "The timedays isare coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the housepeople of Israel and with the housepeople of Judah.
Compared to TNIVBut God found fault with the people and said: "The days are coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the housepeople of Israel and with the housepeople of Judah.


Page last updated: 12:48AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.