Verses where 'cut' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Cut' occurs 33 times less often in the NIV2011 (256 times) than it does in the NIV1984 (289 times). The word 'Cut' was removed in 38 verses, and added in 5 verses.

Below you will find all the verses where 'Cut' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text3683.7%
New text in NIV2011716.3%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Cut was removed

Genesis 9:11

OutcomeUses TNIV text
BHSוַהֲקִמֹתִ֤י אֶת־ בְּרִיתִי֙ אִתְּכֶ֔ם וְלֹֽא־ יִכָּרֵ֧ת כָּל־ בָּשָׂ֛ר ע֖וֹד מִמֵּ֣י הַמַּבּ֑וּל וְלֹֽא־ יִהְיֶ֥ה ע֛וֹד מַבּ֖וּל לְשַׁחֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃
NIV1984I establish my covenant with you: Never again will all life be cut off by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth."
TNIVI establish my covenant with you: Never again will all life be destroyed by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth."
NIV2011I establish my covenant with you: Never again will all life be destroyed by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth."
Compared to NIV1984I establish my covenant with you: Never again will all life be cut offdestroyed by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth."
Compared to TNIVI establish my covenant with you: Never again will all life be destroyed by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth."

Leviticus 20:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאִ֣ישׁ אֲשֶׁר־ יִקַּ֣ח אֶת־ אֲחֹת֡וֹ בַּת־ אָבִ֣יו א֣וֹ בַת־ אִ֠מּוֹ וְרָאָ֨ה אֶת־ עֶרְוָתָ֜הּ וְהִֽיא־ תִרְאֶ֤ה אֶת־ עֶרְוָתוֹ֙ חֶ֣סֶד ה֔וּא וְנִ֨כְרְת֔וּ לְעֵינֵ֖י בְּנֵ֣י עַמָּ֑ם עֶרְוַ֧ת אֲחֹת֛וֹ גִּלָּ֖ה עֲוֺנ֥וֹ יִשָּֽׂא׃
NIV1984"'If a man marries his sister, the daughter of either his father or his mother, and they have sexual relations, it is a disgrace. They must be cut off before the eyes of their people. He has dishonored his sister and will be held responsible.
TNIV"'If a man marries his sister, the daughter of either his father or his mother, and they have sexual relations, it is a disgrace. They are to be publicly removed from their people. He has dishonored his sister and will be held responsible.
NIV2011"'If a man marries his sister, the daughter of either his father or his mother, and they have sexual relations, it is a disgrace. They are to be publicly removed from their people. He has dishonored his sister and will be held responsible.
Compared to NIV1984"'If a man marries his sister, the daughter of either his father or his mother, and they have sexual relations, it is a disgrace. They mustare to be cutpublicly offremoved before the eyes offrom their people. He has dishonored his sister and will be held responsible.
Compared to TNIV"'If a man marries his sister, the daughter of either his father or his mother, and they have sexual relations, it is a disgrace. They are to be publicly removed from their people. He has dishonored his sister and will be held responsible.

Numbers 4:18

OutcomeUses TNIV text
BHSאַל־ תַּכְרִ֕יתוּ אֶת־ שֵׁ֖בֶט מִשְׁפְּחֹ֣ת הַקְּהָתִ֑י מִתּ֖וֹךְ הַלְוִיִּֽם׃
NIV1984"See that the Kohathite tribal clans are not cut off from the Levites.
TNIV"See that the Kohathite tribal clans are not destroyed from among the Levites.
NIV2011"See that the Kohathite tribal clans are not destroyed from among the Levites.
Compared to NIV1984"See that the Kohathite tribal clans are not cutdestroyed off from among the Levites.
Compared to TNIV"See that the Kohathite tribal clans are not destroyed from among the Levites.

Deuteronomy 25:18

OutcomeUses TNIV text
BHSאֲשֶׁ֨ר קָֽרְךָ֜ בַּדֶּ֗רֶךְ וַיְזַנֵּ֤ב בְּךָ֙ כָּל־ הַנֶּחֱשָׁלִ֣ים אַֽחַרֶ֔יךָ1 וְאַתָּ֖ה עָיֵ֣ף וְיָגֵ֑עַ וְלֹ֥א יָרֵ֖א אֱלֹהִֽים׃
NIV1984When you were weary and worn out, they met you on your journey and cut off all who were lagging behind; they had no fear of God.
TNIVWhen you were weary and worn out, they met you on your journey and attacked all who were lagging behind; they had no fear of God.
NIV2011When you were weary and worn out, they met you on your journey and attacked all who were lagging behind; they had no fear of God.
Compared to NIV1984When you were weary and worn out, they met you on your journey and cut offattacked all who were lagging behind; they had no fear of God.
Compared to TNIVWhen you were weary and worn out, they met you on your journey and attacked all who were lagging behind; they had no fear of God.

1 Samuel 24:21

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּה֙ הִנֵּ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּ֥י מָלֹ֖ךְ תִּמְל֑וֹךְ וְקָ֙מָה֙ בְּיָ֣דְךָ֔ מַמְלֶ֖כֶת יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984Now swear to me by the LORD that you will not cut off my descendants or wipe out my name from my father's family."
TNIVNow swear to me by the LORD that you will not kill off my descendants or wipe out my name from my father's family."
NIV2011Now swear to me by the LORD that you will not kill off my descendants or wipe out my name from my father's family."
Compared to NIV1984Now swear to me by the LORD that you will not cutkill off my descendants or wipe out my name from my father's family."
Compared to TNIVNow swear to me by the LORD that you will not kill off my descendants or wipe out my name from my father's family."

2 Kings 19:37

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְהִי֩ ה֨וּא מִֽשְׁתַּחֲוֶ֜ה בֵּ֣ית ׀ נִסְרֹ֣ךְ אֱלֹהָ֗יו וְֽאַדְרַמֶּ֨לֶךְ וְשַׂרְאֶ֤צֶר הִכֻּ֣הוּ בַחֶ֔רֶב וְהֵ֥מָּה נִמְלְט֖וּ אֶ֣רֶץ אֲרָרָ֑ט וַיִּמְלֹ֛ךְ אֵֽסַר־ חַדֹּ֥ן בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
NIV1984One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer cut him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
TNIVOne day, while he was worshiping in the temple of his god Nisrok, his sons Adrammelek and Sharezer killed him with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
NIV2011One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisrok, his sons Adrammelek and Sharezer killed him with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
Compared to NIV1984One day, while he was worshiping in the temple of his god NisrochNisrok, his sons AdrammelechAdrammelek and Sharezer cutkilled him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
Compared to TNIVOne day, while he was worshiping in the temple of his god Nisrok, his sons Adrammelek and Sharezer killed him with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.

Psalms 12:3

OutcomeUses TNIV text
BHSשָׁ֤וְא ׀ יְֽדַבְּרוּ֮ אִ֤ישׁ אֶת־ רֵ֫עֵ֥הוּ שְׂפַ֥ת חֲלָק֑וֹת בְּלֵ֖ב וָלֵ֣ב יְדַבֵּֽרוּ׃
NIV1984May the LORD cut off all flattering lips and every boastful tongue
TNIVMay the LORD silence all flattering lips and every boastful tongue--
NIV2011May the LORD silence all flattering lips and every boastful tongue--
Compared to NIV1984May the LORD cutsilence off all flattering lips and every boastful tongue--
Compared to TNIVMay the LORD silence all flattering lips and every boastful tongue--

Psalms 34:16

OutcomeNew text in NIV2011
BHSעֵינֵ֣י יְ֭הוָה אֶל־ צַדִּיקִ֑ים וְ֝אָזְנָ֗יו אֶל־ שַׁוְעָתָֽם׃
NIV1984the face of the LORD is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
TNIVThe face of the LORD is against those who do evil, to blot out their name from the earth.
NIV2011but the face of the LORD is against those who do evil, to blot out their name from the earth.
Compared to NIV1984but the face of the LORD is against those who do evil, to cutblot offout thetheir memory of themname from the earth.
Compared to TNIVThebut the face of the LORD is against those who do evil, to blot out their name from the earth.

Psalms 37:9

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ מְ֭רֵעִים יִכָּרֵת֑וּן וְקֹוֵ֥י יְ֝הוָ֗ה הֵ֣מָּה יִֽירְשׁוּ־ אָֽרֶץ׃
NIV1984For evil men will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
TNIVFor those who are evil will be destroyed, but those who hope in the LORD will inherit the land.
NIV2011For those who are evil will be destroyed, but those who hope in the LORD will inherit the land.
Compared to NIV1984For evilthose menwho are evil will be cut offdestroyed, but those who hope in the LORD will inherit the land.
Compared to TNIVFor those who are evil will be destroyed, but those who hope in the LORD will inherit the land.

Psalms 37:22

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֣י מְ֭בֹרָכָיו יִ֣ירְשׁוּ אָ֑רֶץ וּ֝מְקֻלָּלָ֗יו יִכָּרֵֽתוּ׃
NIV1984those the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be cut off.
TNIVthose the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be destroyed.
NIV2011those the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be destroyed.
Compared to NIV1984those the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be cut offdestroyed.
Compared to TNIVthose the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be destroyed.

Psalms 37:28

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י יְהוָ֨ה ׀ אֹ֘הֵ֤ב מִשְׁפָּ֗ט וְלֹא־ יַעֲזֹ֣ב אֶת־ חֲ֭סִידָיו לְעוֹלָ֣ם נִשְׁמָ֑רוּ וְזֶ֖רַע רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽת׃
NIV1984For the LORD loves the just and will not forsake his faithful ones. They will be protected forever, but the offspring of the wicked will be cut off;
TNIVFor the LORD loves the just and will not forsake his faithful ones. Wrongdoers will be completely destroyed; the offspring of the wicked will perish.
NIV2011For the LORD loves the just and will not forsake his faithful ones. Wrongdoers will be completely destroyed; the offspring of the wicked will perish.
Compared to NIV1984For the LORD loves the just and will not forsake his faithful ones. TheyWrongdoers will be protectedcompletely forever, but destroyed; the offspring of the wicked will be cut off;perish.
Compared to TNIVFor the LORD loves the just and will not forsake his faithful ones. Wrongdoers will be completely destroyed; the offspring of the wicked will perish.

Psalms 37:34

OutcomeUses TNIV text
BHSקַוֵּ֤ה אֶל־ יְהוָ֨ה ׀ וּשְׁמֹ֬ר דַּרְכּ֗וֹ וִֽ֭ירוֹמִמְךָ לָרֶ֣שֶׁת אָ֑רֶץ בְּהִכָּרֵ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃
NIV1984Wait for the LORD and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are cut off, you will see it.
TNIVHope in the LORD and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are destroyed, you will see it.
NIV2011Hope in the LORD and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are destroyed, you will see it.
Compared to NIV1984WaitHope forin the LORD and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are cut offdestroyed, you will see it.
Compared to TNIVHope in the LORD and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are destroyed, you will see it.

Psalms 37:38

OutcomeUses TNIV text
BHSוּֽ֭פֹשְׁעִים נִשְׁמְד֣וּ יַחְדָּ֑ו אַחֲרִ֖ית רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽתָה׃
NIV1984But all sinners will be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
TNIVBut all sinners will be destroyed; there will be no future for the wicked.
NIV2011But all sinners will be destroyed; there will be no future for the wicked.
Compared to NIV1984But all sinners will be destroyed; thethere futurewill ofbe theno wickedfuture willfor bethe cut offwicked.
Compared to TNIVBut all sinners will be destroyed; there will be no future for the wicked.

Psalms 109:15

OutcomeUses TNIV text
BHSיִהְי֣וּ נֶֽגֶד־ יְהוָ֣ה תָּמִ֑יד וְיַכְרֵ֖ת מֵאֶ֣רֶץ זִכְרָֽם׃
NIV1984May their sins always remain before the LORD, that he may cut off the memory of them from the earth.
TNIVMay their sins always remain before the LORD, that he may blot out their name from the earth.
NIV2011May their sins always remain before the LORD, that he may blot out their name from the earth.
Compared to NIV1984May their sins always remain before the LORD, that he may cutblot offout thetheir memory of themname from the earth.
Compared to TNIVMay their sins always remain before the LORD, that he may blot out their name from the earth.

Proverbs 10:31

OutcomeUses TNIV text
BHSפִּֽי־ צַ֭דִּיק יָנ֣וּב חָכְמָ֑ה וּלְשׁ֥וֹן תַּ֝הְפֻּכ֗וֹת תִּכָּרֵֽת׃
NIV1984The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
TNIVFrom the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom, but a perverse tongue will be silenced.
NIV2011From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom, but a perverse tongue will be silenced.
Compared to NIV1984TheFrom the mouth of the righteous bringscomes forththe fruit of wisdom, but a perverse tongue will be cut outsilenced.
Compared to TNIVFrom the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom, but a perverse tongue will be silenced.

Isaiah 11:13

OutcomeUses TNIV text
BHSוְסָ֙רָה֙ קִנְאַ֣ת אֶפְרַ֔יִם וְצֹרְרֵ֥י יְהוּדָ֖ה יִכָּרֵ֑תוּ אֶפְרַ֙יִם֙ לֹֽא־ יְקַנֵּ֣א אֶת־ יְהוּדָ֔ה וִֽיהוּדָ֖ה לֹֽא־ יָצֹ֥ר אֶת־ אֶפְרָֽיִם׃
NIV1984Ephraim's jealousy will vanish, and Judah's enemies will be cut off; Ephraim will not be jealous of Judah, nor Judah hostile toward Ephraim.
TNIVEphraim's jealousy will vanish, and Judah's enemies will be destroyed; Ephraim will not be jealous of Judah, nor Judah hostile toward Ephraim.
NIV2011Ephraim's jealousy will vanish, and Judah's enemies will be destroyed; Ephraim will not be jealous of Judah, nor Judah hostile toward Ephraim.
Compared to NIV1984Ephraim's jealousy will vanish, and Judah's enemies will be cut offdestroyed; Ephraim will not be jealous of Judah, nor Judah hostile toward Ephraim.
Compared to TNIVEphraim's jealousy will vanish, and Judah's enemies will be destroyed; Ephraim will not be jealous of Judah, nor Judah hostile toward Ephraim.

Isaiah 14:22

OutcomeUses TNIV text
BHSוְקַמְתִּ֣י עֲלֵיהֶ֔ם נְאֻ֖ם יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת וְהִכְרַתִּ֨י לְבָבֶ֜ל שֵׁ֥ם וּשְׁאָ֛ר וְנִ֥ין וָנֶ֖כֶד נְאֻם־ יְהוָֽה׃
NIV1984"I will rise up against them," declares the LORD Almighty. "I will cut off from Babylon her name and survivors, her offspring and descendants," declares the LORD.
TNIV"I will rise up against them," declares the LORD Almighty. "I will wipe out Babylon's name and survivors, her offspring and descendants," declares the LORD.
NIV2011"I will rise up against them," declares the LORD Almighty. "I will wipe out Babylon's name and survivors, her offspring and descendants," declares the LORD.
Compared to NIV1984"I will rise up against them," declares the LORD Almighty. "I will cutwipe offout from Babylon her's name and survivors, her offspring and descendants," declares the LORD.
Compared to TNIV"I will rise up against them," declares the LORD Almighty. "I will wipe out Babylon's name and survivors, her offspring and descendants," declares the LORD.

Isaiah 37:38

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיְהִי֩ ה֨וּא3 מִֽשְׁתַּחֲוֶ֜ה בֵּ֣ית ׀ נִסְרֹ֣ךְ אֱלֹהָ֗יו וְֽאַדְרַמֶּ֨לֶךְ וְשַׂרְאֶ֤צֶר בָּנָיו֙ הִכֻּ֣הוּ בַחֶ֔רֶב וְהֵ֥מָּה נִמְלְט֖וּ אֶ֣רֶץ אֲרָרָ֑ט וַיִּמְלֹ֛ךְ אֵֽסַר־ חַדֹּ֥ן בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
NIV1984One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer cut him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
TNIVOne day, while he was worshiping in the temple of his god Nisrok, his sons Adrammelek and Sharezer killed him with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
NIV2011One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisrok, his sons Adrammelek and Sharezer killed him with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
Compared to NIV1984One day, while he was worshiping in the temple of his god NisrochNisrok, his sons AdrammelechAdrammelek and Sharezer cutkilled him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
Compared to TNIVOne day, while he was worshiping in the temple of his god Nisrok, his sons Adrammelek and Sharezer killed him with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.

Isaiah 48:9

OutcomeUses TNIV text
BHSלְמַ֤עַן שְׁמִי֙ אַאֲרִ֣יךְ אַפִּ֔י וּתְהִלָּתִ֖י אֶחֱטָם־ לָ֑ךְ לְבִלְתִּ֖י הַכְרִיתֶֽךָ׃
NIV1984For my own name's sake I delay my wrath; for the sake of my praise I hold it back from you, so as not to cut you off.
TNIVFor my own name's sake I delay my wrath; for the sake of my praise I hold it back from you, so as not to destroy you completely.
NIV2011For my own name's sake I delay my wrath; for the sake of my praise I hold it back from you, so as not to destroy you completely.
Compared to NIV1984For my own name's sake I delay my wrath; for the sake of my praise I hold it back from you, so as not to cutdestroy you offcompletely.
Compared to TNIVFor my own name's sake I delay my wrath; for the sake of my praise I hold it back from you, so as not to destroy you completely.

Isaiah 48:19

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְהִ֤י כַחוֹל֙ זַרְעֶ֔ךָ וְצֶאֱצָאֵ֥י מֵעֶ֖יךָ כִּמְעֹתָ֑יו לֹֽא־ יִכָּרֵ֧ת וְֽלֹא־ יִשָּׁמֵ֛ד שְׁמ֖וֹ מִלְּפָנָֽי׃
NIV1984Your descendants would have been like the sand, your children like its numberless grains; their name would never be cut off nor destroyed from before me."
TNIVYour descendants would have been like the sand, your children like its numberless grains; their name would never be blotted out nor destroyed from before me."
NIV2011Your descendants would have been like the sand, your children like its numberless grains; their name would never be blotted out nor destroyed from before me."
Compared to NIV1984Your descendants would have been like the sand, your children like its numberless grains; their name would never be cutblotted offout nor destroyed from before me."
Compared to TNIVYour descendants would have been like the sand, your children like its numberless grains; their name would never be blotted out nor destroyed from before me."

Isaiah 56:5

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְנָתַתִּ֨י לָהֶ֜ם בְּבֵיתִ֤י וּבְחֽוֹמֹתַי֙ יָ֣ד וָשֵׁ֔ם ט֖וֹב מִבָּנִ֣ים וּמִבָּנ֑וֹת שֵׁ֤ם עוֹלָם֙ אֶתֶּן־ ל֔וֹ אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א יִכָּרֵֽת׃
NIV1984to them I will give within my temple and its walls a memorial and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that will not be cut off.
TNIVto them I will give within my temple and its walls a memorial and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that will endure forever.
NIV2011to them I will give within my temple and its walls a memorial and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that will endure forever.
Compared to NIV1984to them I will give within my temple and its walls a memorial and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that will notendure be cut offforever.
Compared to TNIVto them I will give within my temple and its walls a memorial and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that will endure forever.

Jeremiah 9:21

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס דַּבֵּ֗ר כֹּ֚ה נְאֻם־ יְהוָ֔ה וְנָֽפְלָה֙ נִבְלַ֣ת הָֽאָדָ֔ם כְּדֹ֖מֶן עַל־ פְּנֵ֣י הַשָּׂדֶ֑ה וּכְעָמִ֛יר מֵאַחֲרֵ֥י הַקֹּצֵ֖ר וְאֵ֥ין מְאַסֵּֽף׃
NIV1984Death has climbed in through our windows and has entered our fortresses; it has cut off the children from the streets and the young men from the public squares.
TNIVDeath has climbed in through our windows and has entered our fortresses; it has removed the children from the streets and the youths from the public squares.
NIV2011Death has climbed in through our windows and has entered our fortresses; it has removed the children from the streets and the young men from the public squares.
Compared to NIV1984Death has climbed in through our windows and has entered our fortresses; it has cut offremoved the children from the streets and the young men from the public squares.
Compared to TNIVDeath has climbed in through our windows and has entered our fortresses; it has removed the children from the streets and the youthsyoung men from the public squares.

Jeremiah 36:29

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס וְעַל־ יְהוֹיָקִ֤ים מֶֽלֶךְ־ יְהוּדָה֙ תֹּאמַ֔ר כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה אַ֠תָּה שָׂרַ֜פְתָּ אֶת־ הַמְּגִלָּ֤ה הַזֹּאת֙ לֵאמֹ֔ר מַדּוּעַ֩ כָּתַ֨בְתָּ עָלֶ֜יהָ לֵאמֹ֗ר בֹּֽא־ יָב֤וֹא מֶֽלֶךְ־ בָּבֶל֙ וְהִשְׁחִית֙ אֶת־ הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את וְהִשְׁבִּ֥ית מִמֶּ֖נָּה אָדָ֥ם וּבְהֵמָֽה׃
NIV1984Also tell Jehoiakim king of Judah, 'This is what the LORD says: You burned that scroll and said, "Why did you write on it that the king of Babylon would certainly come and destroy this land and cut off both men and animals from it?"
TNIVAlso tell Jehoiakim king of Judah, 'This is what the LORD says: You burned that scroll and said, "Why did you write on it that the king of Babylon would certainly come and destroy this land and wipe from it both people and animals?"
NIV2011Also tell Jehoiakim king of Judah, 'This is what the LORD says: You burned that scroll and said, "Why did you write on it that the king of Babylon would certainly come and destroy this land and wipe from it both man and beast?"
Compared to NIV1984Also tell Jehoiakim king of Judah, 'This is what the LORD says: You burned that scroll and said, "Why did you write on it that the king of Babylon would certainly come and destroy this land and cutwipe offfrom it both menman and animals from itbeast?"
Compared to TNIVAlso tell Jehoiakim king of Judah, 'This is what the LORD says: You burned that scroll and said, "Why did you write on it that the king of Babylon would certainly come and destroy this land and wipe from it both peopleman and animalsbeast?"

Jeremiah 47:4

OutcomeUses TNIV text
BHSעַל־ הַיּ֗וֹם הַבָּא֙ לִשְׁד֣וֹד אֶת־ כָּל־ פְּלִשְׁתִּ֔ים לְהַכְרִ֤ית לְצֹר֙ וּלְצִיד֔וֹן כֹּ֖ל שָׂרִ֣יד עֹזֵ֑ר כִּֽי־ שֹׁדֵ֤ד יְהוָה֙ אֶת־ פְּלִשְׁתִּ֔ים שְׁאֵרִ֖ית אִ֥י כַפְתּֽוֹר׃
NIV1984For the day has come to destroy all the Philistines and to cut off all survivors who could help Tyre and Sidon. The LORD is about to destroy the Philistines, the remnant from the coasts of Caphtor.
TNIVFor the day has come to destroy all the Philistines and to remove all survivors who could help Tyre and Sidon. The LORD is about to destroy the Philistines, the remnant from the coasts of Caphtor.
NIV2011For the day has come to destroy all the Philistines and to remove all survivors who could help Tyre and Sidon. The LORD is about to destroy the Philistines, the remnant from the coasts of Caphtor.
Compared to NIV1984For the day has come to destroy all the Philistines and to cut offremove all survivors who could help Tyre and Sidon. The LORD is about to destroy the Philistines, the remnant from the coasts of Caphtor.
Compared to TNIVFor the day has come to destroy all the Philistines and to remove all survivors who could help Tyre and Sidon. The LORD is about to destroy the Philistines, the remnant from the coasts of Caphtor.

Jeremiah 51:13

OutcomeUses TNIV text
BHSעַל־ מַ֣יִם רַבִּ֔ים רַבַּ֖ת אֽוֹצָרֹ֑ת בָּ֥א קִצֵּ֖ךְ אַמַּ֥ת בִּצְעֵֽךְ׃
NIV1984You who live by many waters and are rich in treasures, your end has come, the time for you to be cut off.
TNIVYou who live by many waters and are rich in treasures, your end has come, the time for you to be destroyed.
NIV2011You who live by many waters and are rich in treasures, your end has come, the time for you to be destroyed.
Compared to NIV1984You who live by many waters and are rich in treasures, your end has come, the time for you to be cut offdestroyed.
Compared to TNIVYou who live by many waters and are rich in treasures, your end has come, the time for you to be destroyed.

Lamentations 3:54

OutcomeUses TNIV text
BHSס צָֽפוּ־ מַ֥יִם עַל־ רֹאשִׁ֖י אָמַ֥רְתִּי נִגְזָֽרְתִּי׃
NIV1984the waters closed over my head, and I thought I was about to be cut off.
TNIVthe waters closed over my head, and I thought I was about to perish.
NIV2011the waters closed over my head, and I thought I was about to perish.
Compared to NIV1984the waters closed over my head, and I thought I was about to be cut offperish.
Compared to TNIVthe waters closed over my head, and I thought I was about to perish.

Ezekiel 14:8

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְנָתַתִּ֨י פָנַ֜י בָּאִ֣ישׁ הַה֗וּא וַהֲשִֽׂמֹתִ֙יהוּ֙ לְא֣וֹת וְלִמְשָׁלִ֔ים וְהִכְרַתִּ֖יו מִתּ֣וֹךְ עַמִּ֑י וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃3
NIV1984I will set my face against that man and make him an example and a byword. I will cut him off from my people. Then you will know that I am the LORD.
TNIVI will set my face against them and make them an example and a byword. I will remove them from my people. Then you will know that I am the LORD.
NIV2011I will set my face against them and make them an example and a byword. I will remove them from my people. Then you will know that I am the LORD.
Compared to NIV1984I will set my face against thatthem man and make himthem an example and a byword. I will cutremove him offthem from my people. Then you will know that I am the LORD.
Compared to TNIVI will set my face against them and make them an example and a byword. I will remove them from my people. Then you will know that I am the LORD.

Ezekiel 25:7

OutcomeUses TNIV text
BHSס לָכֵ֡ן הִנְנִי֩ נָטִ֨יתִי אֶת־ יָדִ֜י עָלֶ֗יךָ וּנְתַתִּ֤יךָ־ לַגּוֹיִ֔ם וְהִכְרַתִּ֙יךָ֙ מִן־ הָ֣עַמִּ֔ים וְהַאֲבַדְתִּ֖יךָ מִן־ הָאֲרָצ֑וֹת אַשְׁמִ֣ידְךָ֔ וְיָדַעְתָּ֖ כִּֽי־ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
NIV1984therefore I will stretch out my hand against you and give you as plunder to the nations. I will cut you off from the nations and exterminate you from the countries. I will destroy you, and you will know that I am the LORD.'"
TNIVtherefore I will stretch out my hand against you and give you as plunder to the nations. I will wipe you out from among the nations and exterminate you from the countries. I will destroy you, and you will know that I am the LORD.'"
NIV2011therefore I will stretch out my hand against you and give you as plunder to the nations. I will wipe you out from among the nations and exterminate you from the countries. I will destroy you, and you will know that I am the LORD.'"
Compared to NIV1984therefore I will stretch out my hand against you and give you as plunder to the nations. I will cutwipe you offout from among the nations and exterminate you from the countries. I will destroy you, and you will know that I am the LORD.'"
Compared to TNIVtherefore I will stretch out my hand against you and give you as plunder to the nations. I will wipe you out from among the nations and exterminate you from the countries. I will destroy you, and you will know that I am the LORD.'"

Ezekiel 25:16

OutcomeUses TNIV text
BHSלָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֨י נוֹטֶ֤ה יָדִי֙ עַל־ פְּלִשְׁתִּ֔ים וְהִכְרַתִּ֖י אֶת־ כְּרֵתִ֑ים וְהַ֣אֲבַדְתִּ֔י אֶת־ שְׁאֵרִ֖ית ח֥וֹף הַיָּֽם׃
NIV1984therefore this is what the Sovereign LORD says: I am about to stretch out my hand against the Philistines, and I will cut off the Kerethites and destroy those remaining along the coast.
TNIVtherefore this is what the Sovereign LORD says: I am about to stretch out my hand against the Philistines, and I will wipe out the Kerethites and destroy those remaining along the coast.
NIV2011therefore this is what the Sovereign LORD says: I am about to stretch out my hand against the Philistines, and I will wipe out the Kerethites and destroy those remaining along the coast.
Compared to NIV1984therefore this is what the Sovereign LORD says: I am about to stretch out my hand against the Philistines, and I will cutwipe offout the Kerethites and destroy those remaining along the coast.
Compared to TNIVtherefore this is what the Sovereign LORD says: I am about to stretch out my hand against the Philistines, and I will wipe out the Kerethites and destroy those remaining along the coast.

Ezekiel 30:15

OutcomeUses TNIV text
BHSוְשָׁפַכְתִּ֣י חֲמָתִ֔י עַל־ סִ֖ין מָע֣וֹז מִצְרָ֑יִם וְהִכְרַתִּ֖י אֶת־ הֲמ֥וֹן נֹֽא׃
NIV1984I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the hordes of Thebes.
TNIVI will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and wipe out the hordes of Thebes.
NIV2011I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and wipe out the hordes of Thebes.
Compared to NIV1984I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and cutwipe offout the hordes of Thebes.
Compared to TNIVI will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and wipe out the hordes of Thebes.

Daniel 9:26

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאַחֲרֵ֤י הַשָּׁבֻעִים֙ שִׁשִּׁ֣ים וּשְׁנַ֔יִם יִכָּרֵ֥ת מָשִׁ֖יחַ וְאֵ֣ין ל֑וֹ וְהָעִ֨יר וְהַקֹּ֜דֶשׁ יַ֠שְׁחִית עַ֣ם נָגִ֤יד הַבָּא֙ וְקִצּ֣וֹ בַשֶּׁ֔טֶף וְעַד֙ קֵ֣ץ מִלְחָמָ֔ה נֶחֱרֶ֖צֶת שֹׁמֵמֽוֹת׃
NIV1984After the sixty-two 'sevens,' the Anointed One will be cut off and will have nothing. The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood: War will continue until the end, and desolations have been decreed.
TNIVAfter the sixty-two 'sevens,' the Anointed One will be put to death and will have nothing. The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood: War will continue until the end, and desolations have been decreed.
NIV2011After the sixty-two 'sevens,' the Anointed One will be put to death and will have nothing. The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood: War will continue until the end, and desolations have been decreed.
Compared to NIV1984After the sixty-two 'sevens,' the Anointed One will be cutput offto death and will have nothing. The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood: War will continue until the end, and desolations have been decreed.
Compared to TNIVAfter the sixty-two 'sevens,' the Anointed One will be put to death and will have nothing. The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood: War will continue until the end, and desolations have been decreed.

Nahum 1:12

OutcomeUses TNIV text
BHSכֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אִם־ שְׁלֵמִים֙ וְכֵ֣ן רַבִּ֔ים וְכֵ֥ן נָגֹ֖זּוּ וְעָבָ֑ר וְעִ֨נִּתִ֔ךְ לֹ֥א אֲעַנֵּ֖ךְ עֽוֹד׃
NIV1984This is what the LORD says: "Although they have allies and are numerous, they will be cut off and pass away. Although I have afflicted you, O Judah, I will afflict you no more.
TNIVThis is what the LORD says: "Although they have allies and are numerous, they will be destroyed and pass away. Although I have afflicted you, Judah, I will afflict you no more.
NIV2011This is what the LORD says: "Although they have allies and are numerous, they will be destroyed and pass away. Although I have afflicted you, Judah, I will afflict you no more.
Compared to NIV1984This is what the LORD says: "Although they have allies and are numerous, they will be cutdestroyed off and pass away. Although I have afflicted you, O Judah, I will afflict you no more.
Compared to TNIVThis is what the LORD says: "Although they have allies and are numerous, they will be destroyed and pass away. Although I have afflicted you, Judah, I will afflict you no more.

Zephaniah 1:3

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאָסֵ֨ף אָדָ֜ם וּבְהֵמָ֗ה אָסֵ֤ף עוֹף־ הַשָּׁמַ֙יִם֙ וּדְגֵ֣י הַיָּ֔ם וְהַמַּכְשֵׁל֖וֹת אֶת־ הָרְשָׁעִ֑ים וְהִכְרַתִּ֣י אֶת־ הָאָדָ֗ם מֵעַ֛ל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה נְאֻם־ יְהוָֽה׃
NIV1984"I will sweep away both men and animals; I will sweep away the birds of the air and the fish of the sea. The wicked will have only heaps of rubble when I cut off man from the face of the earth," declares the LORD.
TNIV"I will sweep away both people and animals; I will sweep away the birds in the sky and the fish in the sea-- and the idols that cause the wicked to stumble." "When I destroy all people on the face of the earth," declares the LORD,
NIV2011"I will sweep away both man and beast; I will sweep away the birds in the sky and the fish in the sea-- and the idols that cause the wicked to stumble." "When I destroy all mankind on the face of the earth," declares the LORD,
Compared to NIV1984"I will sweep away both menman and animalsbeast; I will sweep away the birds ofin the airsky and the fish ofin the sea. The-- and wickedthe willidols havethat onlycause heapsthe ofwicked rubbleto whenstumble." "When I cutdestroy offall manmankind fromon the face of the earth," declares the LORD.,
Compared to TNIV"I will sweep away both peopleman and animalsbeast; I will sweep away the birds in the sky and the fish in the sea-- and the idols that cause the wicked to stumble." "When I destroy all peoplemankind on the face of the earth," declares the LORD,

Zephaniah 1:4

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְנָטִ֤יתִי יָדִי֙ עַל־ יְהוּדָ֔ה וְעַ֖ל כָּל־ יוֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם וְהִכְרַתִּ֞י מִן־ הַמָּק֤וֹם הַזֶּה֙ אֶת־ שְׁאָ֣ר הַבַּ֔עַל אֶת־ שֵׁ֥ם הַכְּמָרִ֖ים עִם־ הַכֹּהֲנִֽים׃
NIV1984"I will stretch out my hand against Judah and against all who live in Jerusalem. I will cut off from this place every remnant of Baal, the names of the pagan and the idolatrous priests--
TNIV"I will stretch out my hand against Judah and against all who live in Jerusalem. I will destroy every remnant of Baal worship in this place, every remembrance of the idolatrous priests--
NIV2011"I will stretch out my hand against Judah and against all who live in Jerusalem. I will destroy every remnant of Baal worship in this place, the very names of the idolatrous priests--
Compared to NIV1984"I will stretch out my hand against Judah and against all who live in Jerusalem. I will cutdestroy off from this place every remnant of Baal, the namesworship ofin this place, the paganvery andnames of the idolatrous priests--
Compared to TNIV"I will stretch out my hand against Judah and against all who live in Jerusalem. I will destroy every remnant of Baal worship in this place, everythe remembrancevery names of the idolatrous priests--

Zephaniah 3:6

OutcomeUses TNIV text
BHSהִכְרַ֣תִּי גוֹיִ֗ם נָשַׁ֙מּוּ֙ פִּנּוֹתָ֔ם הֶחֱרַ֥בְתִּי חֽוּצוֹתָ֖ם מִבְּלִ֣י עוֹבֵ֑ר נִצְדּ֧וּ עָרֵיהֶ֛ם מִבְּלִי־ אִ֖ישׁ מֵאֵ֥ין יוֹשֵֽׁב׃
NIV1984"I have cut off nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no one passing through. Their cities are destroyed; no one will be left--no one at all.
TNIV"I have destroyed nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no one passing through. Their cities are laid waste; they are deserted and empty.
NIV2011"I have destroyed nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no one passing through. Their cities are laid waste; they are deserted and empty.
Compared to NIV1984"I have cutdestroyed off nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no one passing through. Their cities are destroyedlaid waste; nothey oneare willdeserted beand left--no one at allempty.
Compared to TNIV"I have destroyed nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no one passing through. Their cities are laid waste; they are deserted and empty.

Zephaniah 3:7

OutcomeUses TNIV text
BHSאָמַ֜רְתִּי אַךְ־ תִּירְאִ֤י אוֹתִי֙ תִּקְחִ֣י מוּסָ֔ר וְלֹֽא־ יִכָּרֵ֣ת מְעוֹנָ֔הּ כֹּ֥ל אֲשֶׁר־ פָּקַ֖דְתִּי עָלֶ֑יהָ אָכֵן֙ הִשְׁכִּ֣ימוּ הִשְׁחִ֔יתוּ כֹּ֖ל עֲלִילוֹתָֽם׃
NIV1984I said to the city, 'Surely you will fear me and accept correction!' Then her dwelling would not be cut off, nor all my punishments come upon her. But they were still eager to act corruptly in all they did.
TNIVOf Jerusalem I thought, 'Surely you will fear me and accept correction!' Then her place of refuge would not be destroyed, nor all my punishments come upon her. But they were still eager to act corruptly in all they did.
NIV2011Of Jerusalem I thought, 'Surely you will fear me and accept correction!' Then her place of refuge would not be destroyed, nor all my punishments come upon her. But they were still eager to act corruptly in all they did.
Compared to NIV1984IOf saidJerusalem toI the citythought, 'Surely you will fear me and accept correction!' Then her dwellingplace of refuge would not be cut offdestroyed, nor all my punishments come upon her. But they were still eager to act corruptly in all they did.
Compared to TNIVOf Jerusalem I thought, 'Surely you will fear me and accept correction!' Then her place of refuge would not be destroyed, nor all my punishments come upon her. But they were still eager to act corruptly in all they did.

Zechariah 9:6

OutcomeUses TNIV text
BHSוְיָשַׁ֥ב מַמְזֵ֖ר בְּאַשְׁדּ֑וֹד וְהִכְרַתִּ֖י גְּא֥וֹן פְּלִשְׁתִּֽים׃
NIV1984Foreigners will occupy Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
TNIVA mongrel people will occupy Ashdod, and I will put an end to the pride of the Philistines.
NIV2011A mongrel people will occupy Ashdod, and I will put an end to the pride of the Philistines.
Compared to NIV1984ForeignersA mongrel people will occupy Ashdod, and I will cutput offan end to the pride of the Philistines.
Compared to TNIVA mongrel people will occupy Ashdod, and I will put an end to the pride of the Philistines.

Malachi 2:12

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיַכְרֵ֨ת יְהוָ֜ה לָאִ֨ישׁ אֲשֶׁ֤ר יַעֲשֶׂ֙נָּה֙ עֵ֣ר וְעֹנֶ֔ה מֵאָהֳלֵ֖י יַֽעֲקֹ֑ב וּמַגִּ֣ישׁ מִנְחָ֔ה לַֽיהוָ֖ה צְבָאֽוֹת׃
NIV1984As for the man who does this, whoever he may be, may the LORD cut him off from the tents of Jacob--even though he brings offerings to the LORD Almighty.
TNIVIf anyone does this, whoever he may be, may the LORD remove him from the tents of Jacob--even though he brings an offering to the LORD Almighty.
NIV2011As for the man who does this, whoever he may be, may the LORD remove him from the tents of Jacob--even though he brings an offering to the LORD Almighty.
Compared to NIV1984As for the man who does this, whoever he may be, may the LORD cutremove him off from the tents of Jacob--even though he brings offeringsan offering to the LORD Almighty.
Compared to TNIVIfAs anyonefor the man who does this, whoever he may be, may the LORD remove him from the tents of Jacob--even though he brings an offering to the LORD Almighty.

Verses where Cut was added

2 Kings 16:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְקַצֵּץ֩ הַמֶּ֨לֶךְ אָחָ֜ז אֶת־ הַמִּסְגְּר֣וֹת הַמְּכֹנ֗וֹת וַיָּ֤סַר מֵֽעֲלֵיהֶם֙ הַכִּיֹּ֔ר וְאֶת־ הַיָּ֣ם הוֹרִ֔ד מֵעַ֛ל הַבָּקָ֥ר הַנְּחֹ֖שֶׁת אֲשֶׁ֣ר תַּחְתֶּ֑יהָ וַיִּתֵּ֣ן אֹת֔וֹ עַ֖ל מַרְצֶ֥פֶת אֲבָנִֽים׃
NIV1984King Ahaz took away the side panels and removed the basins from the movable stands. He removed the Sea from the bronze bulls that supported it and set it on a stone base.
TNIVKing Ahaz cut off the side panels and removed the basins from the movable stands. He removed the Sea from the bronze bulls that supported it and set it on a stone base.
NIV2011King Ahaz cut off the side panels and removed the basins from the movable stands. He removed the Sea from the bronze bulls that supported it and set it on a stone base.
Compared to NIV1984King Ahaz tookcut awayoff the side panels and removed the basins from the movable stands. He removed the Sea from the bronze bulls that supported it and set it on a stone base.
Compared to TNIVKing Ahaz cut off the side panels and removed the basins from the movable stands. He removed the Sea from the bronze bulls that supported it and set it on a stone base.

2 Kings 24:13

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיּוֹצֵ֣א מִשָּׁ֗ם אֶת־ כָּל־ אוֹצְרוֹת֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וְאֽוֹצְר֖וֹת בֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וַיְקַצֵּ֞ץ אֶת־ כָּל־ כְּלֵ֣י הַזָּהָ֗ב אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה שְׁלֹמֹ֤ה מֶֽלֶךְ־ יִשְׂרָאֵל֙ בְּהֵיכַ֣ל יְהוָ֔ה כַּֽאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה׃
NIV1984As the LORD had declared, Nebuchadnezzar removed all the treasures from the temple of the LORD and from the royal palace, and took away all the gold articles that Solomon king of Israel had made for the temple of the LORD.
TNIVAs the LORD had declared, Nebuchadnezzar removed the treasures from the temple of the LORD and from the royal palace, and cut up the gold articles that Solomon king of Israel had made for the temple of the LORD.
NIV2011As the LORD had declared, Nebuchadnezzar removed the treasures from the temple of the LORD and from the royal palace, and cut up the gold articles that Solomon king of Israel had made for the temple of the LORD.
Compared to NIV1984As the LORD had declared, Nebuchadnezzar removed all the treasures from the temple of the LORD and from the royal palace, and tookcut away allup the gold articles that Solomon king of Israel had made for the temple of the LORD.
Compared to TNIVAs the LORD had declared, Nebuchadnezzar removed the treasures from the temple of the LORD and from the royal palace, and cut up the gold articles that Solomon king of Israel had made for the temple of the LORD.

2 Chronicles 28:24

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֶּאֱסֹ֨ף אָחָ֜ז אֶת־ כְּלֵ֣י בֵית־ הָֽאֱלֹהִ֗ים וַיְקַצֵּץ֙ אֶת־ כְּלֵ֣י בֵית־ הָֽאֱלֹהִ֔ים וַיִּסְגֹּ֖ר אֶת־ דַּלְת֣וֹת בֵּית־ יְהוָ֑ה וַיַּ֨עַשׂ ל֧וֹ מִזְבְּח֛וֹת בְּכָל־ פִּנָּ֖ה בִּירוּשָׁלִָֽם׃
NIV1984Ahaz gathered together the furnishings from the temple of God and took them away. He shut the doors of the LORD's temple and set up altars at every street corner in Jerusalem.
TNIVAhaz gathered together the furnishings from the temple of God and cut them in pieces. He shut the doors of the LORD's temple and set up altars at every street corner in Jerusalem.
NIV2011Ahaz gathered together the furnishings from the temple of God and cut them in pieces. He shut the doors of the LORD's temple and set up altars at every street corner in Jerusalem.
Compared to NIV1984Ahaz gathered together the furnishings from the temple of God and tookcut them awayin pieces. He shut the doors of the LORD's temple and set up altars at every street corner in Jerusalem.
Compared to TNIVAhaz gathered together the furnishings from the temple of God and cut them in pieces. He shut the doors of the LORD's temple and set up altars at every street corner in Jerusalem.

Job 28:4

OutcomeUses TNIV text
BHSפָּ֤רַץ נַ֨חַל ׀ מֵֽעִם־ גָּ֗ר הַֽנִּשְׁכָּחִ֥ים מִנִּי־ רָ֑גֶל דַּ֖לּוּ מֵאֱנ֣וֹשׁ נָֽעוּ׃
NIV1984Far from where people dwell he cuts a shaft, in places forgotten by the foot of man; far from men he dangles and sways.
TNIVFar from human dwellings they cut a shaft, in places untouched by human feet; far from other people they dangle and sway.
NIV2011Far from human dwellings they cut a shaft, in places untouched by human feet; far from other people they dangle and sway.
Compared to NIV1984Far from wherehuman peopledwellings dwellthey hecut cuts a shaft, in places forgottenuntouched by thehuman foot of manfeet; far from menother hepeople danglesthey dangle and swayssway.
Compared to TNIVFar from human dwellings they cut a shaft, in places untouched by human feet; far from other people they dangle and sway.

Isaiah 7:20

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס בַּיּ֣וֹם הַה֡וּא יְגַלַּ֣ח אֲדֹנָי֩ בְּתַ֨עַר הַשְּׂכִירָ֜ה בְּעֶבְרֵ֤י נָהָר֙ בְּמֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר אֶת־ הָרֹ֖אשׁ וְשַׂ֣עַר הָרַגְלָ֑יִם3 וְגַ֥ם אֶת־ הַזָּקָ֖ן תִּסְפֶּֽה׃
NIV1984In that day the Lord will use a razor hired from beyond the River--the king of Assyria--to shave your head and the hair of your legs, and to take off your beards also.
TNIVIn that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates River--the king of Assyria--to shave your head and the hair of your legs, and to take off your beards also.
NIV2011In that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates River--the king of Assyria--to shave your head and private parts, and to cut off your beard also.
Compared to NIV1984In that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates River--the king of Assyria--to shave your head and theprivate hair of your legsparts, and to takecut off your beardsbeard also.
Compared to TNIVIn that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates River--the king of Assyria--to shave your head and theprivate hair of your legsparts, and to takecut off your beardsbeard also.


Page last updated: 12:42AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.