Verses where 'counselor' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Counselor' occurs 5 times less often in the NIV2011 (8 times) than it does in the NIV1984 (13 times). The word 'Counselor' was removed in 5 verses, and added in 0 verses.

Below you will find all the verses where 'Counselor' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text5100.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Counselor was removed

Micah 4:9

OutcomeUses TNIV text
BHSעַתָּ֕ה לָ֥מָּה תָרִ֖יעִי רֵ֑עַ הֲמֶ֣לֶךְ אֵֽין־ בָּ֗ךְ אִֽם־ יוֹעֲצֵךְ֙ אָבָ֔ד כִּֽי־ הֶחֱזִיקֵ֥ךְ חִ֖יל כַּיּוֹלֵדָֽה׃
NIV1984Why do you now cry aloud-- have you no king? Has your counselor perished, that pain seizes you like that of a woman in labor?
TNIVWhy do you now cry aloud-- have you no king? Has your ruler perished, that pain seizes you like that of a woman in labor?
NIV2011Why do you now cry aloud-- have you no king? Has your ruler perished, that pain seizes you like that of a woman in labor?
Compared to NIV1984Why do you now cry aloud-- have you no king? Has your counselorruler perished, that pain seizes you like that of a woman in labor?
Compared to TNIVWhy do you now cry aloud-- have you no king? Has your ruler perished, that pain seizes you like that of a woman in labor?

John 14:16

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκἀγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα καὶ ἄλλον παράκλητον δώσει ὑμῖν ἵνα ⸀ᾖ μεθ’ ὑμῶν εἰς τὸν ⸀αἰῶνα,
SBLGNT apparatusᾖ WH Treg ] – NIV; + μένῃ RP • αἰῶνα WH Treg RP ] + ᾖ NIV
NIV1984And I will ask the Father, and he will give you another Counselor to be with you forever--
TNIVAnd I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever--
NIV2011And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever--
Compared to NIV1984And I will ask the Father, and he will give you another Counseloradvocate to help you and be with you forever--
Compared to TNIVAnd I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever--

John 14:26

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὁ δὲ παράκλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ πέμψει ὁ πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα ἃ εἶπον ⸀ὑμῖν.
SBLGNT apparatusὑμῖν Treg RP ] + ἐγώ WH NIV
NIV1984But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you.
TNIVBut the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you.
NIV2011But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you.
Compared to NIV1984But the CounselorAdvocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you.
Compared to TNIVBut the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you.

John 15:26

OutcomeUses TNIV text
SBLGNT⸀Ὅταν ἔλθῃ ὁ παράκλητος ὃν ἐγὼ πέμψω ὑμῖν παρὰ τοῦ πατρός, τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας ὃ παρὰ τοῦ πατρὸς ἐκπορεύεται, ἐκεῖνος μαρτυρήσει περὶ ἐμοῦ·
SBLGNT apparatusὍταν WH NIV ] + δὲ Treg RP
NIV1984"When the Counselor comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who goes out from the Father, he will testify about me.
TNIV"When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father--the Spirit of truth who goes out from the Father--he will testify about me.
NIV2011"When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father--the Spirit of truth who goes out from the Father--he will testify about me.
Compared to NIV1984"When the CounselorAdvocate comes, whom I will send to you from the Father, --the Spirit of truth who goes out from the Father, --he will testify about me.
Compared to TNIV"When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father--the Spirit of truth who goes out from the Father--he will testify about me.

John 16:7

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἀλλ’ ἐγὼ τὴν ἀλήθειαν λέγω ὑμῖν, συμφέρει ὑμῖν ἵνα ἐγὼ ἀπέλθω. ἐὰν ⸀γὰρ μὴ ἀπέλθω, ὁ παράκλητος ⸂οὐ μὴ ἔλθῃ⸃ πρὸς ὑμᾶς· ἐὰν δὲ πορευθῶ, πέμψω αὐτὸν πρὸς ὑμᾶς.
SBLGNT apparatusγὰρ WH Treg NIV ] + ἐγὼ RP • οὐ μὴ ἔλθῃ WH Treg ] οὐκ ἐλεύσεται NIV RP
NIV1984But I tell you the truth: It is for your good that I am going away. Unless I go away, the Counselor will not come to you; but if I go, I will send him to you.
TNIVBut very truly I tell you, it is for your good that I am going away. Unless I go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you.
NIV2011But very truly I tell you, it is for your good that I am going away. Unless I go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you.
Compared to NIV1984But very truly I tell you, it the truth: It is for your good that I am going away. Unless I go away, the CounselorAdvocate will not come to you; but if I go, I will send him to you.
Compared to TNIVBut very truly I tell you, it is for your good that I am going away. Unless I go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you.


Page last updated: 12:49AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.