Verses where 'continually' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Continually' occurs the same number of times in the NIV2011 as in the NIV1984 (26 times). The word 'Continually' was removed in 3 verses, and added in 3 verses.

Below you will find all the verses where 'Continually' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text6100.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Continually was removed

Psalms 26:3

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ חַ֭סְדְּךָ לְנֶ֣גֶד עֵינָ֑י וְ֝הִתְהַלַּ֗כְתִּי בַּאֲמִתֶּֽךָ׃
NIV1984for your love is ever before me, and I walk continually in your truth.
TNIVfor I have always been mindful of your unfailing love and have lived in reliance on your faithfulness.
NIV2011for I have always been mindful of your unfailing love and have lived in reliance on your faithfulness.
Compared to NIV1984for yourI lovehave isalways everbeen beforemindful me, andof Iyour walkunfailing continuallylove and have lived in reliance on your truthfaithfulness.
Compared to TNIVfor I have always been mindful of your unfailing love and have lived in reliance on your faithfulness.

Psalms 50:20

OutcomeUses TNIV text
BHSתֵּ֭שֵׁב בְּאָחִ֣יךָ תְדַבֵּ֑ר בְּבֶֽן־ אִ֝מְּךָ֗ תִּתֶּן־ דֹּֽפִי׃
NIV1984You speak continually against your brother and slander your own mother's son.
TNIVYou sit and testify against your brother and slander your own mother's son.
NIV2011You sit and testify against your brother and slander your own mother's son.
Compared to NIV1984You speaksit continuallyand testify against your brother and slander your own mother's son.
Compared to TNIVYou sit and testify against your brother and slander your own mother's son.

1 Thessalonians 1:3

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTμνημονεύοντες ὑμῶν τοῦ ἔργου τῆς πίστεως καὶ τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης καὶ τῆς ὑπομονῆς τῆς ἐλπίδος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν,
NIV1984We continually remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
TNIVWe remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
NIV2011We remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
Compared to NIV1984We continually remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
Compared to TNIVWe remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.

Verses where Continually was added

Ezekiel 39:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאַנְשֵׁ֨י תָמִ֤יד יַבְדִּ֙ילוּ֙ עֹבְרִ֣ים בָּאָ֔רֶץ מְקַבְּרִ֣ים אֶת־ הָעֹבְרִ֗ים אֶת־ הַנּוֹתָרִ֛ים עַל־ פְּנֵ֥י הָאָ֖רֶץ לְטַֽהֲרָ֑הּ מִקְצֵ֥ה שִׁבְעָֽה־ חֳדָשִׁ֖ים יַחְקֹֽרוּ׃
NIV1984"'Men will be regularly employed to cleanse the land. Some will go throughout the land and, in addition to them, others will bury those that remain on the ground. At the end of the seven months they will begin their search.
TNIVPeople will be continually employed in cleansing the land. They will spread out across the land and, along with others, they will bury any bodies that are lying on the ground. "'After the seven months they will carry out a more detailed search.
NIV2011People will be continually employed in cleansing the land. They will spread out across the land and, along with others, they will bury any bodies that are lying on the ground. "'After the seven months they will carry out a more detailed search.
Compared to NIV1984"'MenPeople will be regularlycontinually employed toin cleansecleansing the land. SomeThey will gospread throughoutout across the land and, inalong additionwith to them, others, they will bury thoseany bodies that remainare lying on the ground. At. "'After the end of the seven months they will begincarry theirout a more detailed search.
Compared to TNIVPeople will be continually employed in cleansing the land. They will spread out across the land and, along with others, they will bury any bodies that are lying on the ground. "'After the seven months they will carry out a more detailed search.

Colossians 1:9

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΔιὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς, ἀφ’ ἧς ἡμέρας ἠκούσαμεν, οὐ παυόμεθα ὑπὲρ ὑμῶν προσευχόμενοι καὶ αἰτούμενοι ἵνα πληρωθῆτε τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ θελήματος αὐτοῦ ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ συνέσει πνευματικῇ,
NIV1984For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will through all spiritual wisdom and understanding.
TNIVFor this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you. We continually ask God to fill you with the knowledge of his will through all the wisdom and understanding that the Spirit gives,
NIV2011For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you. We continually ask God to fill you with the knowledge of his will through all the wisdom and understanding that the Spirit gives,
Compared to NIV1984For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you. We andcontinually askingask God to fill you with the knowledge of his will through all spiritualthe wisdom and understanding. that the Spirit gives,
Compared to TNIVFor this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you. We continually ask God to fill you with the knowledge of his will through all the wisdom and understanding that the Spirit gives,

1 Thessalonians 1:2

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΕὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ πάντων ὑμῶν ⸀μνείαν ποιούμενοι ἐπὶ τῶν προσευχῶν ἡμῶν, ἀδιαλείπτως
SBLGNT apparatusμνείαν WH Treg NIV ] + ὑμῶν RP
NIV1984We always thank God for all of you, mentioning you in our prayers.
TNIVWe always thank God for all of you and continually mention you in our prayers.
NIV2011We always thank God for all of you and continually mention you in our prayers.
Compared to NIV1984We always thank God for all of you, mentioning and continually mention you in our prayers.
Compared to TNIVWe always thank God for all of you and continually mention you in our prayers.


Page last updated: 12:49AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.