Verses where 'conduct' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Conduct' occurs 4 times more often in the NIV2011 (36 times) than it does in the NIV1984 (32 times). The word 'Conduct' was removed in 1 verses, and added in 5 verses.

Below you will find all the verses where 'Conduct' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text583.3%
New text in NIV2011116.7%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Conduct was removed

Proverbs 10:23

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכִּשְׂח֣וֹק לִ֭כְסִיל עֲשׂ֣וֹת זִמָּ֑ה וְ֝חָכְמָ֗ה לְאִ֣ישׁ תְּבוּנָֽה׃
NIV1984A fool finds pleasure in evil conduct, but a man of understanding delights in wisdom.
TNIVFools find pleasure in wicked schemes, but those who have understanding delight in wisdom.
NIV2011A fool finds pleasure in wicked schemes, but a person of understanding delights in wisdom.
Compared to NIV1984A fool finds pleasure in evilwicked conductschemes, but a manperson of understanding delights in wisdom.
Compared to TNIVFoolsA findfool finds pleasure in wicked schemes, but thosea whoperson haveof understanding delightdelights in wisdom.

Verses where Conduct was added

Psalms 101:2

OutcomeUses TNIV text
BHSאַשְׂכִּ֤ילָה ׀ בְּדֶ֬רֶךְ תָּמִ֗ים מָ֭תַי תָּב֣וֹא אֵלָ֑י אֶתְהַלֵּ֥ךְ בְּתָם־ לְ֝בָבִ֗י בְּקֶ֣רֶב בֵּיתִֽי׃
NIV1984I will be careful to lead a blameless life-- when will you come to me? I will walk in my house with blameless heart.
TNIVI will be careful to lead a blameless life-- when will you come to me? I will conduct the affairs of my house with a blameless heart.
NIV2011I will be careful to lead a blameless life-- when will you come to me? I will conduct the affairs of my house with a blameless heart.
Compared to NIV1984I will be careful to lead a blameless life-- when will you come to me? I will walkconduct inthe affairs of my house with a blameless heart.
Compared to TNIVI will be careful to lead a blameless life-- when will you come to me? I will conduct the affairs of my house with a blameless heart.

Psalms 112:5

OutcomeUses TNIV text
BHSטֽוֹב־ אִ֭ישׁ חוֹנֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה יְכַלְכֵּ֖ל דְּבָרָ֣יו בְּמִשְׁפָּֽט׃
NIV1984Good will come to him who is generous and lends freely, who conducts his affairs with justice.
TNIVGood will come to those who are generous and lend freely, who conduct their affairs with justice.
NIV2011Good will come to those who are generous and lend freely, who conduct their affairs with justice.
Compared to NIV1984Good will come to himthose who isare generous and lendslend freely, who conductsconduct histheir affairs with justice.
Compared to TNIVGood will come to those who are generous and lend freely, who conduct their affairs with justice.

1 Timothy 4:12

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTμηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω, ἀλλὰ τύπος γίνου τῶν πιστῶν ἐν λόγῳ, ἐν ἀναστροφῇ, ἐν ⸀ἀγάπῃ, ἐν πίστει, ἐν ἁγνείᾳ.
SBLGNT apparatusἀγάπῃ WH Treg NIV ] + ἐν πνεύματι RP
NIV1984Don't let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in life, in love, in faith and in purity.
TNIVDon't let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity.
NIV2011Don't let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity.
Compared to NIV1984Don't let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in lifeconduct, in love, in faith and in purity.
Compared to TNIVDon't let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity.

2 Peter 2:2

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ πολλοὶ ἐξακολουθήσουσιν αὐτῶν ταῖς ἀσελγείαις, δι’ οὓς ἡ ὁδὸς τῆς ἀληθείας βλασφημηθήσεται·
NIV1984Many will follow their shameful ways and will bring the way of truth into disrepute.
TNIVMany will follow their depraved conduct and will bring the way of truth into disrepute.
NIV2011Many will follow their depraved conduct and will bring the way of truth into disrepute.
Compared to NIV1984Many will follow their shamefuldepraved waysconduct and will bring the way of truth into disrepute.
Compared to TNIVMany will follow their depraved conduct and will bring the way of truth into disrepute.

2 Peter 2:7

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ δίκαιον Λὼτ καταπονούμενον ὑπὸ τῆς τῶν ἀθέσμων ἐν ἀσελγείᾳ ἀναστροφῆς ἐρρύσατο—
NIV1984and if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the filthy lives of lawless men
TNIVand if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the depraved conduct of the lawless
NIV2011and if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the depraved conduct of the lawless
Compared to NIV1984and if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the filthydepraved livesconduct of lawlessthe menlawless
Compared to TNIVand if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the depraved conduct of the lawless


Page last updated: 12:49AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.