Verses where 'cease' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Cease' occurs 6 times less often in the NIV2011 (11 times) than it does in the NIV1984 (17 times). The word 'Cease' was removed in 8 verses, and added in 2 verses.

Below you will find all the verses where 'Cease' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text220.0%
New text in NIV2011880.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Cease was removed

Joshua 9:23

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְעַתָּ֖ה אֲרוּרִ֣ים אַתֶּ֑ם וְלֹֽא־ יִכָּרֵ֨ת מִכֶּ֜ם עֶ֗בֶד וְחֹטְבֵ֥י עֵצִ֛ים וְשֹֽׁאֲבֵי־ מַ֖יִם לְבֵ֥ית אֱלֹהָֽי׃
NIV1984You are now under a curse: You will never cease to serve as woodcutters and water carriers for the house of my God."
TNIVYou are now under a curse: You will never cease to serve as woodcutters and water carriers for the house of my God."
NIV2011You are now under a curse: You will never be released from service as woodcutters and water carriers for the house of my God."
Compared to NIV1984You are now under a curse: You will never ceasebe toreleased servefrom service as woodcutters and water carriers for the house of my God."
Compared to TNIVYou are now under a curse: You will never ceasebe toreleased servefrom service as woodcutters and water carriers for the house of my God."

2 Kings 18:6

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיִּדְבַּק֙ בַּֽיהוָ֔ה לֹא־ סָ֖ר מֵאַֽחֲרָ֑יו וַיִּשְׁמֹר֙ מִצְוֺתָ֔יו אֲשֶׁר־ צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה׃
NIV1984He held fast to the LORD and did not cease to follow him; he kept the commands the LORD had given Moses.
TNIVHe held fast to the LORD and did not cease to follow him; he kept the commands the LORD had given Moses.
NIV2011He held fast to the LORD and did not stop following him; he kept the commands the LORD had given Moses.
Compared to NIV1984He held fast to the LORD and did not ceasestop to followfollowing him; he kept the commands the LORD had given Moses.
Compared to TNIVHe held fast to the LORD and did not ceasestop to followfollowing him; he kept the commands the LORD had given Moses.

Nehemiah 9:19

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְאַתָּה֙ בְּרַחֲמֶ֣יךָ הָֽרַבִּ֔ים לֹ֥א עֲזַבְתָּ֖ם בַּמִּדְבָּ֑ר אֶת־ עַמּ֣וּד הֶ֠עָנָן לֹא־ סָ֨ר מֵעֲלֵיהֶ֤ם בְּיוֹמָם֙ לְהַנְחֹתָ֣ם בְּהַדֶּ֔רֶךְ וְאֶת־ עַמּ֨וּד הָאֵ֤שׁ בְּלַ֙יְלָה֙ לְהָאִ֣יר לָהֶ֔ם וְאֶת־ הַדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁ֥ר יֵֽלְכוּ־ בָֽהּ׃
NIV1984"Because of your great compassion you did not abandon them in the desert. By day the pillar of cloud did not cease to guide them on their path, nor the pillar of fire by night to shine on the way they were to take.
TNIV"Because of your great compassion you did not abandon them in the wilderness. By day the pillar of cloud did not cease to guide them on their path, nor the pillar of fire by night to shine on the way they were to take.
NIV2011"Because of your great compassion you did not abandon them in the wilderness. By day the pillar of cloud did not fail to guide them on their path, nor the pillar of fire by night to shine on the way they were to take.
Compared to NIV1984"Because of your great compassion you did not abandon them in the desertwilderness. By day the pillar of cloud did not ceasefail to guide them on their path, nor the pillar of fire by night to shine on the way they were to take.
Compared to TNIV"Because of your great compassion you did not abandon them in the wilderness. By day the pillar of cloud did not ceasefail to guide them on their path, nor the pillar of fire by night to shine on the way they were to take.

Esther 9:28

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס וְהַיָּמִ֣ים הָ֠אֵלֶּה נִזְכָּרִ֨ים וְנַעֲשִׂ֜ים בְּכָל־ דּ֣וֹר וָד֗וֹר מִשְׁפָּחָה֙ וּמִשְׁפָּחָ֔ה מְדִינָ֥ה וּמְדִינָ֖ה וְעִ֣יר וָעִ֑יר וִימֵ֞י הַפּוּרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה לֹ֤א יַֽעַבְרוּ֙ מִתּ֣וֹךְ הַיְּהוּדִ֔ים וְזִכְרָ֖ם לֹא־ יָס֥וּף מִזַּרְעָֽם׃
NIV1984These days should be remembered and observed in every generation by every family, and in every province and in every city. And these days of Purim should never cease to be celebrated by the Jews, nor should the memory of them die out among their descendants.
TNIVThese days should be remembered and observed in every generation by every family, and in every province and in every city. And these days of Purim should never cease to be celebrated by the Jews, nor should the memory of them die out among their descendants.
NIV2011These days should be remembered and observed in every generation by every family, and in every province and in every city. And these days of Purim should never fail to be celebrated by the Jews--nor should the memory of these days die out among their descendants.
Compared to NIV1984These days should be remembered and observed in every generation by every family, and in every province and in every city. And these days of Purim should never ceasefail to be celebrated by the Jews, --nor should the memory of themthese days die out among their descendants.
Compared to TNIVThese days should be remembered and observed in every generation by every family, and in every province and in every city. And these days of Purim should never ceasefail to be celebrated by the Jews, --nor should the memory of themthese days die out among their descendants.

Job 6:17

OutcomeNew text in NIV2011
BHSבְּ֭עֵת יְזֹרְב֣וּ נִצְמָ֑תוּ בְּ֝חֻמּ֗וֹ נִדְעֲכ֥וּ מִמְּקוֹמָֽם׃
NIV1984but that cease to flow in the dry season, and in the heat vanish from their channels.
TNIVbut that cease to flow in the dry season, and in the heat vanish from their channels.
NIV2011but that stop flowing in the dry season, and in the heat vanish from their channels.
Compared to NIV1984but that ceasestop to flowflowing in the dry season, and in the heat vanish from their channels.
Compared to TNIVbut that ceasestop to flowflowing in the dry season, and in the heat vanish from their channels.

Jeremiah 18:14

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהֲיַעֲזֹ֥ב מִצּ֛וּר שָׂדַ֖י שֶׁ֣לֶג לְבָנ֑וֹן אִם־ יִנָּתְשׁ֗וּ מַ֛יִם זָרִ֥ים קָרִ֖ים נוֹזְלִֽים׃
NIV1984Does the snow of Lebanon ever vanish from its rocky slopes? Do its cool waters from distant sources ever cease to flow?
TNIVDoes the snow of Lebanon ever vanish from its rocky slopes? Do its cool waters from distant sources ever cease to flow?
NIV2011Does the snow of Lebanon ever vanish from its rocky slopes? Do its cool waters from distant sources ever stop flowing?
Compared to NIV1984Does the snow of Lebanon ever vanish from its rocky slopes? Do its cool waters from distant sources ever ceasestop to flowflowing?
Compared to TNIVDoes the snow of Lebanon ever vanish from its rocky slopes? Do its cool waters from distant sources ever ceasestop to flowflowing?

1 Corinthians 12:15

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἐὰν εἴπῃ ὁ πούς· Ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος;
NIV1984If the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," it would not for that reason cease to be part of the body.
TNIVNow if the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," it would not for that reason cease to be part of the body.
NIV2011Now if the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," it would not for that reason stop being part of the body.
Compared to NIV1984IfNow if the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," it would not for that reason ceasestop to bebeing part of the body.
Compared to TNIVNow if the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," it would not for that reason ceasestop to bebeing part of the body.

1 Corinthians 12:16

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTκαὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς· Ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος·
NIV1984And if the ear should say, "Because I am not an eye, I do not belong to the body," it would not for that reason cease to be part of the body.
TNIVAnd if the ear should say, "Because I am not an eye, I do not belong to the body," it would not for that reason cease to be part of the body.
NIV2011And if the ear should say, "Because I am not an eye, I do not belong to the body," it would not for that reason stop being part of the body.
Compared to NIV1984And if the ear should say, "Because I am not an eye, I do not belong to the body," it would not for that reason ceasestop to bebeing part of the body.
Compared to TNIVAnd if the ear should say, "Because I am not an eye, I do not belong to the body," it would not for that reason ceasestop to bebeing part of the body.

Verses where Cease was added

Jeremiah 18:18

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּאמְר֗וּ לְכ֨וּ וְנַחְשְׁבָ֣ה עַֽל־ יִרְמְיָהוּ֮ מַחֲשָׁבוֹת֒ כִּי֩ לֹא־ תֹאבַ֨ד תּוֹרָ֜ה מִכֹּהֵ֗ן וְעֵצָה֙ מֵֽחָכָ֔ם וְדָבָ֖ר מִנָּבִ֑יא לְכוּ֙ וְנַכֵּ֣הוּ בַלָּשׁ֔וֹן וְאַל־ נַקְשִׁ֖יבָה אֶל־ כָּל־ דְּבָרָֽיו׃
NIV1984They said, "Come, let's make plans against Jeremiah; for the teaching of the law by the priest will not be lost, nor will counsel from the wise, nor the word from the prophets. So come, let's attack him with our tongues and pay no attention to anything he says."
TNIVThey said, "Come, let's make plans against Jeremiah; for the teaching of the law by the priest will not cease, nor will counsel from the wise, nor the word from the prophets. So come, let's attack him with our tongues and pay no attention to anything he says."
NIV2011They said, "Come, let's make plans against Jeremiah; for the teaching of the law by the priest will not cease, nor will counsel from the wise, nor the word from the prophets. So come, let's attack him with our tongues and pay no attention to anything he says."
Compared to NIV1984They said, "Come, let's make plans against Jeremiah; for the teaching of the law by the priest will not be lostcease, nor will counsel from the wise, nor the word from the prophets. So come, let's attack him with our tongues and pay no attention to anything he says."
Compared to TNIVThey said, "Come, let's make plans against Jeremiah; for the teaching of the law by the priest will not cease, nor will counsel from the wise, nor the word from the prophets. So come, let's attack him with our tongues and pay no attention to anything he says."

Ezekiel 7:26

OutcomeUses TNIV text
BHSהֹוָ֤ה עַל־ הֹוָה֙ תָּב֔וֹא וּשְׁמֻעָ֥ה אֶל־ שְׁמוּעָ֖ה תִּֽהְיֶ֑ה וּבִקְשׁ֤וּ חָזוֹן֙ מִנָּבִ֔יא וְתוֹרָה֙ תֹּאבַ֣ד מִכֹּהֵ֔ן וְעֵצָ֖ה מִזְּקֵנִֽים׃
NIV1984Calamity upon calamity will come, and rumor upon rumor. They will try to get a vision from the prophet; the teaching of the law by the priest will be lost, as will the counsel of the elders.
TNIVCalamity upon calamity will come, and rumor upon rumor. They will go searching for a vision from the prophet, priestly instruction in the law will cease, the counsel of the elders will come to an end.
NIV2011Calamity upon calamity will come, and rumor upon rumor. They will go searching for a vision from the prophet, priestly instruction in the law will cease, the counsel of the elders will come to an end.
Compared to NIV1984Calamity upon calamity will come, and rumor upon rumor. They will trygo tosearching getfor a vision from the prophet; the, priestly teachinginstruction ofin the law by the priest will be lostcease, as will the counsel of the elders will come to an end.
Compared to TNIVCalamity upon calamity will come, and rumor upon rumor. They will go searching for a vision from the prophet, priestly instruction in the law will cease, the counsel of the elders will come to an end.


Page last updated: 12:47AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.