Verses where 'care' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Care' occurs 9 times more often in the NIV2011 (100 times) than it does in the NIV1984 (91 times). The word 'Care' was removed in 1 verses, and added in 10 verses.

Below you will find all the verses where 'Care' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text1090.9%
New text in NIV201119.1%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Care was removed

Acts 9:34

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Πέτρος· Αἰνέα, ἰᾶταί σε Ἰησοῦς ⸀Χριστός· ἀνάστηθι καὶ στρῶσον σεαυτῷ· καὶ εὐθέως ἀνέστη.
SBLGNT apparatusΧριστός WH Treg NIV ] ὁ χριστός RP
NIV1984"Aeneas," Peter said to him, "Jesus Christ heals you. Get up and take care of your mat." Immediately Aeneas got up.
TNIV"Aeneas," Peter said to him, "Jesus Christ heals you. Get up and roll up your mat." Immediately Aeneas got up.
NIV2011"Aeneas," Peter said to him, "Jesus Christ heals you. Get up and roll up your mat." Immediately Aeneas got up.
Compared to NIV1984"Aeneas," Peter said to him, "Jesus Christ heals you. Get up and takeroll care ofup your mat." Immediately Aeneas got up.
Compared to TNIV"Aeneas," Peter said to him, "Jesus Christ heals you. Get up and roll up your mat." Immediately Aeneas got up.

Verses where Care was added

1 Samuel 17:20

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיַּשְׁכֵּ֨ם דָּוִ֜ד בַּבֹּ֗קֶר וַיִּטֹּ֤שׁ אֶת־ הַצֹּאן֙ עַל־ שֹׁמֵ֔ר וַיִּשָּׂ֣א וַיֵּ֔לֶךְ כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖הוּ יִשָׁ֑י וַיָּבֹא֙ הַמַּעְגָּ֔לָה וְהַחַ֗יִל הַיֹּצֵא֙ אֶל־ הַמַּ֣עֲרָכָ֔ה וְהֵרֵ֖עוּ בַּמִּלְחָמָֽה׃
NIV1984Early in the morning David left the flock with a shepherd, loaded up and set out, as Jesse had directed. He reached the camp as the army was going out to its battle positions, shouting the war cry.
TNIVEarly in the morning David left the flock in the care of a shepherd, loaded up and set out, as Jesse had directed. He reached the camp as the army was going out to its battle positions, shouting the war cry.
NIV2011Early in the morning David left the flock in the care of a shepherd, loaded up and set out, as Jesse had directed. He reached the camp as the army was going out to its battle positions, shouting the war cry.
Compared to NIV1984Early in the morning David left the flock within the care of a shepherd, loaded up and set out, as Jesse had directed. He reached the camp as the army was going out to its battle positions, shouting the war cry.
Compared to TNIVEarly in the morning David left the flock in the care of a shepherd, loaded up and set out, as Jesse had directed. He reached the camp as the army was going out to its battle positions, shouting the war cry.

Psalms 37:18

OutcomeUses TNIV text
BHSיוֹדֵ֣עַ יְ֭הוָה יְמֵ֣י תְמִימִ֑ם וְ֝נַחֲלָתָ֗ם לְעוֹלָ֥ם תִּהְיֶֽה׃
NIV1984The days of the blameless are known to the LORD, and their inheritance will endure forever.
TNIVThe blameless spend their days under the LORD's care, and their inheritance will endure forever.
NIV2011The blameless spend their days under the LORD's care, and their inheritance will endure forever.
Compared to NIV1984The days of the blameless arespend knowntheir todays under the LORD's care, and their inheritance will endure forever.
Compared to TNIVThe blameless spend their days under the LORD's care, and their inheritance will endure forever.

Psalms 43:3

OutcomeUses TNIV text
BHSשְׁלַח־ אוֹרְךָ֣ וַ֭אֲמִתְּךָ הֵ֣מָּה יַנְח֑וּנִי יְבִיא֥וּנִי אֶל־ הַֽר־ קָ֝דְשְׁךָ֗ וְאֶל־ מִשְׁכְּנוֹתֶֽיךָ׃
NIV1984Send forth your light and your truth, let them guide me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.
TNIVSend me your light and your faithful care, let them lead me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.
NIV2011Send me your light and your faithful care, let them lead me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.
Compared to NIV1984Send forthme your light and your truthfaithful care, let them guidelead me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.
Compared to TNIVSend me your light and your faithful care, let them lead me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.

Psalms 73:12

OutcomeUses TNIV text
BHSהִנֵּה־ אֵ֥לֶּה רְשָׁעִ֑ים וְשַׁלְוֵ֥י ע֝וֹלָ֗ם הִשְׂגּוּ־ חָֽיִל׃
NIV1984This is what the wicked are like-- always carefree, they increase in wealth.
TNIVThis is what the wicked are like-- always free of care, they go on amassing wealth.
NIV2011This is what the wicked are like-- always free of care, they go on amassing wealth.
Compared to NIV1984This is what the wicked are like-- always carefreefree of care, they increasego inon amassing wealth.
Compared to TNIVThis is what the wicked are like-- always free of care, they go on amassing wealth.

Proverbs 12:10

OutcomeUses TNIV text
BHSיוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
NIV1984A righteous man cares for the needs of his animal, but the kindest acts of the wicked are cruel.
TNIVThe righteous care for the needs of their animals, but the kindest acts of the wicked are cruel.
NIV2011The righteous care for the needs of their animals, but the kindest acts of the wicked are cruel.
Compared to NIV1984AThe righteous mancare cares for the needs of histheir animalanimals, but the kindest acts of the wicked are cruel.
Compared to TNIVThe righteous care for the needs of their animals, but the kindest acts of the wicked are cruel.

Matthew 10:29

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTοὐχὶ δύο στρουθία ἀσσαρίου πωλεῖται; καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ πεσεῖται ἐπὶ τὴν γῆν ἄνευ τοῦ πατρὸς ὑμῶν.
NIV1984Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground apart from the will of your Father.
TNIVAre not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground outside your Father's care.
NIV2011Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground outside your Father's care.
Compared to NIV1984Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground apartoutside from the will of your Father's care.
Compared to TNIVAre not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground outside your Father's care.

1 Corinthians 3:10

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΚατὰ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ τὴν δοθεῖσάν μοι ὡς σοφὸς ἀρχιτέκτων θεμέλιον ⸀ἔθηκα, ἄλλος δὲ ἐποικοδομεῖ. ἕκαστος δὲ βλεπέτω πῶς ἐποικοδομεῖ·
SBLGNT apparatusἔθηκα WH Treg NIV ] τέθεικα RP
NIV1984By the grace God has given me, I laid a foundation as an expert builder, and someone else is building on it. But each one should be careful how he builds.
TNIVBy the grace God has given me, I laid a foundation as a wise builder, and someone else is building on it. But each one should build with care.
NIV2011By the grace God has given me, I laid a foundation as a wise builder, and someone else is building on it. But each one should build with care.
Compared to NIV1984By the grace God has given me, I laid a foundation as ana expertwise builder, and someone else is building on it. But each one should bebuild carefulwith how he buildscare.
Compared to TNIVBy the grace God has given me, I laid a foundation as a wise builder, and someone else is building on it. But each one should build with care.

Ephesians 5:29

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTοὐδεὶς γάρ ποτε τὴν ἑαυτοῦ σάρκα ἐμίσησεν, ἀλλὰ ἐκτρέφει καὶ θάλπει αὐτήν, καθὼς καὶ ὁ ⸀Χριστὸς τὴν ἐκκλησίαν,
SBLGNT apparatusΧριστὸς WH Treg NIV ] κύριος RP
NIV1984After all, no one ever hated his own body, but he feeds and cares for it, just as Christ does the church--
TNIVAfter all, people have never hated their own bodies, but they feed and care for them, just as Christ does the church--
NIV2011After all, no one ever hated their own body, but they feed and care for their body, just as Christ does the church--
Compared to NIV1984After all, no one ever hated histheir own body, but hethey feedsfeed and carescare for ittheir body, just as Christ does the church--
Compared to TNIVAfter all, peopleno haveone neverever hated their own bodiesbody, but they feed and care for themtheir body, just as Christ does the church--

1 Thessalonians 5:12

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἘρωτῶμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, εἰδέναι τοὺς κοπιῶντας ἐν ὑμῖν καὶ προϊσταμένους ὑμῶν ἐν κυρίῳ καὶ νουθετοῦντας ὑμᾶς,
NIV1984Now we ask you, brothers, to respect those who work hard among you, who are over you in the Lord and who admonish you.
TNIVNow we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
NIV2011Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
Compared to NIV1984Now we ask you, brothers and sisters, to respectacknowledge those who work hard among you, who arecare overfor you in the Lord and who admonish you.
Compared to TNIVNow we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.

1 Timothy 5:16

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTεἴ ⸀τις πιστὴ ἔχει χήρας, ⸀ἐπαρκείτω αὐταῖς, καὶ μὴ βαρείσθω ἡ ἐκκλησία, ἵνα ταῖς ὄντως χήραις ἐπαρκέσῃ.
SBLGNT apparatusτις WH Treg NIV ] + πιστὸς ἢ RP • ἐπαρκείτω WH NIV RP ] ἐπαρκείσθω Treg
NIV1984If any woman who is a believer has widows in her family, she should help them and not let the church be burdened with them, so that the church can help those widows who are really in need.
TNIVIf any woman who is a believer has widows in her care, she should continue to help them and not let the church be burdened with them, so that the church can help those widows who are really in need.
NIV2011If any woman who is a believer has widows in her care, she should continue to help them and not let the church be burdened with them, so that the church can help those widows who are really in need.
Compared to NIV1984If any woman who is a believer has widows in her familycare, she should continue to help them and not let the church be burdened with them, so that the church can help those widows who are really in need.
Compared to TNIVIf any woman who is a believer has widows in her care, she should continue to help them and not let the church be burdened with them, so that the church can help those widows who are really in need.


Page last updated: 12:48AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.