Verses where 'bodies' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Bodies' occurs 6 times more often in the NIV2011 (76 times) than it does in the NIV1984 (70 times). The word 'Bodies' was removed in 4 verses, and added in 10 verses.

Below you will find all the verses where 'Bodies' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text1178.6%
New text in NIV2011321.4%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Bodies was removed

Exodus 30:32

OutcomeUses TNIV text
BHSעַל־ בְּשַׂ֤ר אָדָם֙ לֹ֣א יִיסָ֔ךְ וּבְמַ֨תְכֻּנְתּ֔וֹ לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּ כָּמֹ֑הוּ קֹ֣דֶשׁ ה֔וּא קֹ֖דֶשׁ יִהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃
NIV1984Do not pour it on men's bodies and do not make any oil with the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.
TNIVDo not pour it on anyone else's body and do not make any other oil using the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.
NIV2011Do not pour it on anyone else's body and do not make any other oil using the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.
Compared to NIV1984Do not pour it on menanyone else's bodiesbody and do not make any other oil withusing the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.
Compared to TNIVDo not pour it on anyone else's body and do not make any other oil using the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.

Acts 7:42

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἔστρεψεν δὲ ὁ θεὸς καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς λατρεύειν τῇ στρατιᾷ τοῦ οὐρανοῦ, καθὼς γέγραπται ἐν βίβλῳ τῶν προφητῶν· Μὴ σφάγια καὶ θυσίας προσηνέγκατέ μοι ἔτη τεσσεράκοντα ἐν τῇ ἐρήμῳ, οἶκος Ἰσραήλ;
NIV1984But God turned away and gave them over to the worship of the heavenly bodies. This agrees with what is written in the book of the prophets: "'Did you bring me sacrifices and offerings forty years in the desert, O house of Israel?
TNIVBut God turned away from them and gave them over to the worship of the sun, moon and stars. This agrees with what is written in the book of the prophets: "'Did you bring me sacrifices and offerings forty years in the wilderness, house of Israel?
NIV2011But God turned away from them and gave them over to the worship of the sun, moon and stars. This agrees with what is written in the book of the prophets: "'Did you bring me sacrifices and offerings forty years in the wilderness, people of Israel?
Compared to NIV1984But God turned away from them and gave them over to the worship of the heavenlysun, moon bodiesand stars. This agrees with what is written in the book of the prophets: "'Did you bring me sacrifices and offerings forty years in the desertwilderness, O housepeople of Israel?
Compared to TNIVBut God turned away from them and gave them over to the worship of the sun, moon and stars. This agrees with what is written in the book of the prophets: "'Did you bring me sacrifices and offerings forty years in the wilderness, housepeople of Israel?

Romans 7:5

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὅτε γὰρ ἦμεν ἐν τῇ σαρκί, τὰ παθήματα τῶν ἁμαρτιῶν τὰ διὰ τοῦ νόμου ἐνηργεῖτο ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν εἰς τὸ καρποφορῆσαι τῷ θανάτῳ·
NIV1984For when we were controlled by the sinful nature, the sinful passions aroused by the law were at work in our bodies, so that we bore fruit for death.
TNIVFor when we were controlled by our sinful nature, the sinful passions aroused by the law were at work in us, so that we bore fruit for death.
NIV2011For when we were in the realm of the flesh, the sinful passions aroused by the law were at work in us, so that we bore fruit for death.
Compared to NIV1984For when we were controlledin by the sinfulrealm natureof the flesh, the sinful passions aroused by the law were at work in our bodiesus, so that we bore fruit for death.
Compared to TNIVFor when we were controlledin bythe ourrealm sinfulof naturethe flesh, the sinful passions aroused by the law were at work in us, so that we bore fruit for death.

Revelation 18:13

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ κιννάμωμον ⸂καὶ ἄμωμον⸃ καὶ θυμιάματα καὶ μύρον καὶ λίβανον καὶ οἶνον καὶ ἔλαιον καὶ σεμίδαλιν καὶ σῖτον καὶ ⸂κτήνη καὶ πρόβατα⸃, καὶ ἵππων καὶ ῥεδῶν καὶ σωμάτων, καὶ ψυχὰς ἀνθρώπων.
SBLGNT apparatusκαὶ ἄμωμον WH Treg NIV ] – RP • κτήνη καὶ πρόβατα WH Treg NIV ] πρόβατα καὶ κτήνη RP
NIV1984cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and bodies and souls of men.
TNIVcargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and human beings sold as slaves.
NIV2011cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and human beings sold as slaves.
Compared to NIV1984cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and bodieshuman andbeings soulssold ofas menslaves.
Compared to TNIVcargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and human beings sold as slaves.

Verses where Bodies was added

Joshua 10:26

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיַּכֵּ֨ם יְהוֹשֻׁ֤עַ אַֽחֲרֵי־ כֵן֙ וַיְמִיתֵ֔ם וַיִּתְלֵ֕ם עַ֖ל חֲמִשָּׁ֣ה עֵצִ֑ים וַיִּֽהְי֛וּ תְּלוּיִ֥ם עַל־ הָעֵצִ֖ים עַד־ הָעָֽרֶב׃
NIV1984Then Joshua struck and killed the kings and hung them on five trees, and they were left hanging on the trees until evening.
TNIVThen Joshua put the kings to death and exposed their bodies on five poles, and they were left hanging on the poles until evening.
NIV2011Then Joshua put the kings to death and exposed their bodies on five poles, and they were left hanging on the poles until evening.
Compared to NIV1984Then Joshua struckput and killed the kings to death and hungexposed themtheir bodies on five treespoles, and they were left hanging on the treespoles until evening.
Compared to TNIVThen Joshua put the kings to death and exposed their bodies on five poles, and they were left hanging on the poles until evening.

1 Samuel 21:5

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיַּ֨עַן הַכֹּהֵ֤ן אֶת־ דָּוִד֙ וַיֹּ֔אמֶר אֵֽין־ לֶ֥חֶם חֹ֖ל אֶל־ תַּ֣חַת יָדִ֑י כִּֽי־ אִם־ לֶ֤חֶם קֹ֙דֶשׁ֙ יֵ֔שׁ אִם־ נִשְׁמְר֥וּ הַנְּעָרִ֖ים אַ֥ךְ מֵאִשָּֽׁה׃
NIV1984David replied, "Indeed women have been kept from us, as usual whenever I set out. The men's things are holy even on missions that are not holy. How much more so today!"
TNIVDavid replied, "Indeed women have been kept from us, as usual whenever I set out. The men's bodies are holy even on missions that are not holy. How much more so today!"
NIV2011David replied, "Indeed women have been kept from us, as usual whenever I set out. The men's bodies are holy even on missions that are not holy. How much more so today!"
Compared to NIV1984David replied, "Indeed women have been kept from us, as usual whenever I set out. The men's thingsbodies are holy even on missions that are not holy. How much more so today!"
Compared to TNIVDavid replied, "Indeed women have been kept from us, as usual whenever I set out. The men's bodies are holy even on missions that are not holy. How much more so today!"

2 Samuel 21:6

OutcomeUses TNIV text
BHSס לָ֜נוּ שִׁבְעָ֤ה אֲנָשִׁים֙ מִבָּנָ֔יו וְהוֹקַֽעֲנוּם֙ לַֽיהוָ֔ה בְּגִבְעַ֥ת שָׁא֖וּל בְּחִ֣יר יְהוָ֑ה וַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ אֲנִ֥י אֶתֵּֽן׃
NIV1984let seven of his male descendants be given to us to be killed and exposed before the LORD at Gibeah of Saul--the LORD's chosen one." So the king said, "I will give them to you."
TNIVlet seven of his male descendants be given to us to be killed and their bodies exposed before the LORD at Gibeah of Saul--the LORD's chosen one." So the king said, "I will give them to you."
NIV2011let seven of his male descendants be given to us to be killed and their bodies exposed before the LORD at Gibeah of Saul--the LORD's chosen one." So the king said, "I will give them to you."
Compared to NIV1984let seven of his male descendants be given to us to be killed and their bodies exposed before the LORD at Gibeah of Saul--the LORD's chosen one." So the king said, "I will give them to you."
Compared to TNIVlet seven of his male descendants be given to us to be killed and their bodies exposed before the LORD at Gibeah of Saul--the LORD's chosen one." So the king said, "I will give them to you."

2 Samuel 21:9

OutcomeUses TNIV text
BHSוַֽיִּתְּנֵ֞ם בְּיַ֣ד הַגִּבְעֹנִ֗ים וַיֹּקִיעֻ֤ם בָּהָר֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וַיִּפְּל֥וּ יָ֑חַד הֻמְת֜וּ בִּימֵ֤י קָצִיר֙ בָּרִ֣אשֹׁנִ֔ים קְצִ֥יר שְׂעֹרִֽים׃
NIV1984He handed them over to the Gibeonites, who killed and exposed them on a hill before the LORD. All seven of them fell together; they were put to death during the first days of the harvest, just as the barley harvest was beginning.
TNIVHe handed them over to the Gibeonites, who killed them and exposed their bodies on a hill before the LORD. All seven of them fell together; they were put to death during the first days of the harvest, just as the barley harvest was beginning.
NIV2011He handed them over to the Gibeonites, who killed them and exposed their bodies on a hill before the LORD. All seven of them fell together; they were put to death during the first days of the harvest, just as the barley harvest was beginning.
Compared to NIV1984He handed them over to the Gibeonites, who killed them and exposed themtheir bodies on a hill before the LORD. All seven of them fell together; they were put to death during the first days of the harvest, just as the barley harvest was beginning.
Compared to TNIVHe handed them over to the Gibeonites, who killed them and exposed their bodies on a hill before the LORD. All seven of them fell together; they were put to death during the first days of the harvest, just as the barley harvest was beginning.

2 Samuel 21:12

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֵּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד וַיִּקַּ֞ח אֶת־ עַצְמ֤וֹת שָׁאוּל֙ וְאֶת־ עַצְמוֹת֙ יְהוֹנָתָ֣ן בְּנ֔וֹ מֵאֵ֕ת בַּעֲלֵ֖י יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֑ד אֲשֶׁר֩ גָּנְב֨וּ אֹתָ֜ם מֵרְחֹ֣ב בֵּֽית־ שַׁ֗ן אֲשֶׁ֨ר בְּי֨וֹם הַכּ֧וֹת פְּלִשְׁתִּ֛ים אֶת־ שָׁא֖וּל בַּגִּלְבֹּֽעַ׃
NIV1984he went and took the bones of Saul and his son Jonathan from the citizens of Jabesh Gilead. (They had taken them secretly from the public square at Beth Shan, where the Philistines had hung them after they struck Saul down on Gilboa.)
TNIVhe went and took the bones of Saul and his son Jonathan from the citizens of Jabesh Gilead. (They had stolen their bodies from the public square at Beth Shan, where the Philistines had hung them after they struck Saul down on Gilboa.)
NIV2011he went and took the bones of Saul and his son Jonathan from the citizens of Jabesh Gilead. (They had stolen their bodies from the public square at Beth Shan, where the Philistines had hung them after they struck Saul down on Gilboa.)
Compared to NIV1984he went and took the bones of Saul and his son Jonathan from the citizens of Jabesh Gilead. (They had takenstolen themtheir secretlybodies from the public square at Beth Shan, where the Philistines had hung them after they struck Saul down on Gilboa.)
Compared to TNIVhe went and took the bones of Saul and his son Jonathan from the citizens of Jabesh Gilead. (They had stolen their bodies from the public square at Beth Shan, where the Philistines had hung them after they struck Saul down on Gilboa.)

Job 14:22

OutcomeUses TNIV text
BHSאַךְ־ בְּ֭שָׂרוֹ עָלָ֣יו יִכְאָ֑ב וְ֝נַפְשׁ֗וֹ עָלָ֥יו תֶּאֱבָֽל׃
NIV1984He feels but the pain of his own body and mourns only for himself."
TNIVThey feel but the pain of their own bodies and mourn only for themselves."
NIV2011They feel but the pain of their own bodies and mourn only for themselves."
Compared to NIV1984HeThey feelsfeel but the pain of histheir own bodybodies and mournsmourn only for himselfthemselves."
Compared to TNIVThey feel but the pain of their own bodies and mourn only for themselves."

Isaiah 57:8

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְאַחַ֤ר הַדֶּ֙לֶת֙ וְהַמְּזוּזָ֔ה שַׂ֖מְתְּ זִכְרוֹנֵ֑ךְ כִּ֣י מֵאִתִּ֞י גִּלִּ֣ית וַֽתַּעֲלִ֗י הִרְחַ֤בְתְּ מִשְׁכָּבֵךְ֙ וַתִּכְרָת־ לָ֣ךְ מֵהֶ֔ם אָהַ֥בְתְּ מִשְׁכָּבָ֖ם יָ֥ד חָזִֽית׃
NIV1984Behind your doors and your doorposts you have put your pagan symbols. Forsaking me, you uncovered your bed, you climbed into it and opened it wide; you made a pact with those whose beds you love, and you looked on their nakedness.
TNIVBehind your doors and your doorposts you have put your pagan symbols. Forsaking me, you uncovered your bed, you climbed into it and opened it wide; you made a pact with those whose beds you love, and you looked on their nakedness.
NIV2011Behind your doors and your doorposts you have put your pagan symbols. Forsaking me, you uncovered your bed, you climbed into it and opened it wide; you made a pact with those whose beds you love, and you looked with lust on their naked bodies.
Compared to NIV1984Behind your doors and your doorposts you have put your pagan symbols. Forsaking me, you uncovered your bed, you climbed into it and opened it wide; you made a pact with those whose beds you love, and you looked with lust on their nakednessnaked bodies.
Compared to TNIVBehind your doors and your doorposts you have put your pagan symbols. Forsaking me, you uncovered your bed, you climbed into it and opened it wide; you made a pact with those whose beds you love, and you looked with lust on their nakednessnaked bodies.

Ezekiel 39:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאַנְשֵׁ֨י תָמִ֤יד יַבְדִּ֙ילוּ֙ עֹבְרִ֣ים בָּאָ֔רֶץ מְקַבְּרִ֣ים אֶת־ הָעֹבְרִ֗ים אֶת־ הַנּוֹתָרִ֛ים עַל־ פְּנֵ֥י הָאָ֖רֶץ לְטַֽהֲרָ֑הּ מִקְצֵ֥ה שִׁבְעָֽה־ חֳדָשִׁ֖ים יַחְקֹֽרוּ׃
NIV1984"'Men will be regularly employed to cleanse the land. Some will go throughout the land and, in addition to them, others will bury those that remain on the ground. At the end of the seven months they will begin their search.
TNIVPeople will be continually employed in cleansing the land. They will spread out across the land and, along with others, they will bury any bodies that are lying on the ground. "'After the seven months they will carry out a more detailed search.
NIV2011People will be continually employed in cleansing the land. They will spread out across the land and, along with others, they will bury any bodies that are lying on the ground. "'After the seven months they will carry out a more detailed search.
Compared to NIV1984"'MenPeople will be regularlycontinually employed toin cleansecleansing the land. SomeThey will gospread throughoutout across the land and, inalong additionwith to them, others, they will bury thoseany bodies that remainare lying on the ground. At. "'After the end of the seven months they will begincarry theirout a more detailed search.
Compared to TNIVPeople will be continually employed in cleansing the land. They will spread out across the land and, along with others, they will bury any bodies that are lying on the ground. "'After the seven months they will carry out a more detailed search.

1 Corinthians 6:19

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἢ οὐκ οἴδατε ὅτι τὸ σῶμα ὑμῶν ναὸς τοῦ ἐν ὑμῖν ἁγίου πνεύματός ἐστιν, οὗ ἔχετε ἀπὸ θεοῦ; καὶ οὐκ ἐστὲ ἑαυτῶν,
NIV1984Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
TNIVDo you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
NIV2011Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
Compared to NIV1984Do you not know that your bodybodies isare a templetemples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
Compared to TNIVDo you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;

1 Corinthians 6:20

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἠγοράσθητε γὰρ τιμῆς· δοξάσατε δὴ τὸν θεὸν ἐν τῷ σώματι ⸀ὑμῶν.
SBLGNT apparatusὑμῶν WH Treg NIV ] + καὶ ἐν τῷ πνεύματι ὑμῶν ἅτινά ἐστιν τοῦ θεοῦ RP
NIV1984you were bought at a price. Therefore honor God with your body.
TNIVyou were bought at a price. Therefore honor God with your bodies.
NIV2011you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies.
Compared to NIV1984you were bought at a price. Therefore honor God with your bodybodies.
Compared to TNIVyou were bought at a price. Therefore honor God with your bodies.


Page last updated: 12:46AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.