Verses where 'boast' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Boast' occurs 6 times more often in the NIV2011 (62 times) than it does in the NIV1984 (56 times). The word 'Boast' was removed in 3 verses, and added in 9 verses.

Below you will find all the verses where 'Boast' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text12100.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Boast was removed

Psalms 34:2

OutcomeUses TNIV text
BHSאֲבָרֲכָ֣ה אֶת־ יְהוָ֣ה בְּכָל־ עֵ֑ת תָּ֝מִ֗יד תְּֽהִלָּת֥וֹ בְּפִֽי׃
NIV1984My soul will boast in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
TNIVI will glory in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
NIV2011I will glory in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
Compared to NIV1984MyI soul will boastglory in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
Compared to TNIVI will glory in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.

Romans 11:18

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTμὴ κατακαυχῶ τῶν κλάδων· εἰ δὲ κατακαυχᾶσαι, οὐ σὺ τὴν ῥίζαν βαστάζεις ἀλλὰ ἡ ῥίζα σέ.
NIV1984do not boast over those branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.
TNIVdo not consider yourself to be superior to those other branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.
NIV2011do not consider yourself to be superior to those other branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.
Compared to NIV1984do not boastconsider overyourself to be superior to those other branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.
Compared to TNIVdo not consider yourself to be superior to those other branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.

Hebrews 3:6

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΧριστὸς δὲ ὡς υἱὸς ἐπὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ· ⸀ὅς οἶκός ἐσμεν ἡμεῖς, ⸀ἐὰν τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ⸀ἐλπίδος κατάσχωμεν.
SBLGNT apparatusὅς Holmes ] οὗ WH Treg NIV RP • ἐὰν WH Treg ] ἐάνπερ NIV RP • ἐλπίδος NIV ] + μέχρι τέλους βεβαίαν WH Treg RP
NIV1984But Christ is faithful as a son over God's house. And we are his house, if we hold on to our courage and the hope of which we boast.
TNIVBut Christ is faithful as the Son over God's house. And we are his house, if indeed we hold firmly to our confidence and the hope in which we glory.
NIV2011But Christ is faithful as the Son over God's house. And we are his house, if indeed we hold firmly to our confidence and the hope in which we glory.
Compared to NIV1984But Christ is faithful as athe sonSon over God's house. And we are his house, if indeed we hold onfirmly to our courageconfidence and the hope ofin which we boastglory.
Compared to TNIVBut Christ is faithful as the Son over God's house. And we are his house, if indeed we hold firmly to our confidence and the hope in which we glory.

Verses where Boast was added

Isaiah 45:25

OutcomeUses TNIV text
BHSבַּיהוָ֛ה יִצְדְּק֥וּ וְיִֽתְהַלְל֖וּ כָּל־ זֶ֥רַע יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984But in the LORD all the descendants of Israel will be found righteous and will exult.
TNIVBut all the descendants of Israel will find deliverance in the LORD and will make their boast in him.
NIV2011But all the descendants of Israel will find deliverance in the LORD and will make their boast in him.
Compared to NIV1984But in the LORD all the descendants of Israel will befind founddeliverance righteousin the LORD and will exultmake their boast in him.
Compared to TNIVBut all the descendants of Israel will find deliverance in the LORD and will make their boast in him.

Jeremiah 4:2

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְנִשְׁבַּ֙עְתָּ֙ חַי־ יְהוָ֔ה בֶּאֱמֶ֖ת בְּמִשְׁפָּ֣ט וּבִצְדָקָ֑ה וְהִתְבָּ֥רְכוּ ב֛וֹ גּוֹיִ֖ם וּב֥וֹ יִתְהַלָּֽלוּ׃
NIV1984and if in a truthful, just and righteous way you swear, 'As surely as the LORD lives,' then the nations will be blessed by him and in him they will glory."
TNIVand if in a truthful, just and righteous way you swear, 'As surely as the LORD lives,' then the nations will invoke blessings by him and in him they will boast."
NIV2011and if in a truthful, just and righteous way you swear, 'As surely as the LORD lives,' then the nations will invoke blessings by him and in him they will boast."
Compared to NIV1984and if in a truthful, just and righteous way you swear, 'As surely as the LORD lives,' then the nations will beinvoke blessedblessings by him and in him they will gloryboast."
Compared to TNIVand if in a truthful, just and righteous way you swear, 'As surely as the LORD lives,' then the nations will invoke blessings by him and in him they will boast."

Romans 2:17

OutcomeUses TNIV text
SBLGNT⸂Εἰ δὲ⸃ σὺ Ἰουδαῖος ἐπονομάζῃ καὶ ἐπαναπαύῃ ⸀νόμῳ καὶ καυχᾶσαι ἐν θεῷ
SBLGNT apparatusΕἰ δὲ WH Treg NIV ] Ἴδε RP • νόμῳ WH Treg NIV ] τῷ νόμῳ RP
NIV1984Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and brag about your relationship to God;
TNIVNow you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and boast in God;
NIV2011Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and boast in God;
Compared to NIV1984Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and bragboast about your relationship toin God;
Compared to TNIVNow you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and boast in God;

Romans 2:23

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὃς ἐν νόμῳ καυχᾶσαι, διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόμου τὸν θεὸν ἀτιμάζεις;
NIV1984You who brag about the law, do you dishonor God by breaking the law?
TNIVYou who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
NIV2011You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
Compared to NIV1984You who bragboast aboutin the law, do you dishonor God by breaking the law?
Compared to TNIVYou who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?

Romans 5:2

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTδι’ οὗ καὶ τὴν προσαγωγὴν ἐσχήκαμεν τῇ πίστει εἰς τὴν χάριν ταύτην ἐν ᾗ ἑστήκαμεν, καὶ καυχώμεθα ἐπ’ ἐλπίδι τῆς δόξης τοῦ θεοῦ·
NIV1984through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we rejoice in the hope of the glory of God.
TNIVthrough whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we boast in the hope of the glory of God.
NIV2011through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we boast in the hope of the glory of God.
Compared to NIV1984through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we rejoiceboast in the hope of the glory of God.
Compared to TNIVthrough whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we boast in the hope of the glory of God.

Romans 5:11

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTοὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμενοι ἐν τῷ θεῷ διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, δι’ οὗ νῦν τὴν καταλλαγὴν ἐλάβομεν.
NIV1984Not only is this so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
TNIVNot only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
NIV2011Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
Compared to NIV1984Not only is this so, but we also rejoiceboast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
Compared to TNIVNot only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.

1 Corinthians 13:3

OutcomeUses TNIV text
SBLGNT⸂καὶ ἐὰν⸃ ψωμίσω πάντα τὰ ὑπάρχοντά μου, ⸄καὶ ἐὰν⸃ παραδῶ τὸ σῶμά μου, ἵνα ⸀καυθήσομαι, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐδὲν ὠφελοῦμαι.
SBLGNT apparatus⸂καὶ ἐὰν⸃ RP ] κἂν WH Treg NIV • ⸄καὶ ἐὰν⸅ Treg NIV RP ] κἂν WH • καυθήσομαι NIV ] καυθήσωμαι Treg RP; καυχήσωμαι WH NA
NIV1984If I give all I possess to the poor and surrender my body to the flames, but have not love, I gain nothing.
TNIVIf I give all I possess to the poor and give over my body to hardship that I may boast, but do not have love, I gain nothing.
NIV2011If I give all I possess to the poor and give over my body to hardship that I may boast, but do not have love, I gain nothing.
Compared to NIV1984If I give all I possess to the poor and surrendergive over my body to thehardship flamesthat I may boast, but havedo not have love, I gain nothing.
Compared to TNIVIf I give all I possess to the poor and give over my body to hardship that I may boast, but do not have love, I gain nothing.

1 Corinthians 15:31

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαθ’ ἡμέραν ἀποθνῄσκω, νὴ τὴν ὑμετέραν ⸀καύχησιν, ἣν ἔχω ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.
SBLGNT apparatusκαύχησιν RP ] + ἀδελφοί WH Treg NIV
NIV1984I die every day--I mean that, brothers--just as surely as I glory over you in Christ Jesus our Lord.
TNIVI face death every day--yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.
NIV2011I face death every day--yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.
Compared to NIV1984I dieface death every day--I mean thatyes, brothers--just as surely as I gloryboast overabout you in Christ Jesus our Lord.
Compared to TNIVI face death every day--yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.

Philippians 3:3

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἡμεῖς γάρ ἐσμεν ἡ περιτομή, οἱ πνεύματι θεοῦ λατρεύοντες καὶ καυχώμενοι ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καὶ οὐκ ἐν σαρκὶ πεποιθότες,
NIV1984For it is we who are the circumcision, we who worship by the Spirit of God, who glory in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh--
TNIVFor it is we who are the circumcision, we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh--
NIV2011For it is we who are the circumcision, we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh--
Compared to NIV1984For it is we who are the circumcision, we who worshipserve God by thehis Spirit of God, who gloryboast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh--
Compared to TNIVFor it is we who are the circumcision, we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh--


Page last updated: 12:49AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.