Verses where 'better' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Better' occurs 2 times less often in the NIV2011 (131 times) than it does in the NIV1984 (133 times). The word 'Better' was removed in 3 verses, and added in 1 verses.

Below you will find all the verses where 'Better' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text250.0%
New text in NIV2011250.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Better was removed

Ezekiel 15:2

OutcomeUses TNIV text
BHSבֶּן־ אָדָ֕ם מַה־ יִּֽהְיֶ֥ה עֵץ־ הַגֶּ֖פֶן מִכָּל־ עֵ֑ץ הַזְּמוֹרָ֕ה אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה בַּעֲצֵ֥י הַיָּֽעַר׃
NIV1984"Son of man, how is the wood of a vine better than that of a branch on any of the trees in the forest?
TNIV"Son of man, how is the wood of a vine different from that of a branch from any of the trees in the forest?
NIV2011"Son of man, how is the wood of a vine different from that of a branch from any of the trees in the forest?
Compared to NIV1984"Son of man, how is the wood of a vine betterdifferent thanfrom that of a branch onfrom any of the trees in the forest?
Compared to TNIV"Son of man, how is the wood of a vine different from that of a branch from any of the trees in the forest?

Romans 3:9

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTΤί οὖν; προεχόμεθα; οὐ πάντως, προῃτιασάμεθα γὰρ Ἰουδαίους τε καὶ Ἕλληνας πάντας ὑφ’ ἁμαρτίαν εἶναι,
NIV1984What shall we conclude then? Are we any better? Not at all! We have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under sin.
TNIVWhat shall we conclude then? Do we have any advantage? Not at all! We have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin.
NIV2011What shall we conclude then? Do we have any advantage? Not at all! For we have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin.
Compared to NIV1984What shall we conclude then? AreDo we have any betteradvantage? Not at all! WeFor we have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin.
Compared to TNIVWhat shall we conclude then? Do we have any advantage? Not at all! WeFor we have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin.

Philippians 2:3

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTμηδὲν κατ’ ἐριθείαν ⸂μηδὲ κατὰ⸃ κενοδοξίαν, ἀλλὰ τῇ ταπεινοφροσύνῃ ἀλλήλους ἡγούμενοι ὑπερέχοντας ἑαυτῶν,
SBLGNT apparatusμηδὲ κατὰ WH Treg NIV ] ἢ RP
NIV1984Do nothing out of selfish ambition or vain conceit, but in humility consider others better than yourselves.
TNIVDo nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves,
NIV2011Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves,
Compared to NIV1984Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, but in humility considervalue others betterabove than yourselves.,
Compared to TNIVDo nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves,

Verses where Better was added

Psalms 89:22

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאֲשֶׁ֣ר יָ֭דִי תִּכּ֣וֹן עִמּ֑וֹ אַף־ זְרוֹעִ֥י תְאַמְּצֶֽנּוּ׃
NIV1984No enemy will subject him to tribute; no wicked man will oppress him.
TNIVNo enemy will get the better of him; no wicked person will oppress him.
NIV2011The enemy will not get the better of him; the wicked will not oppress him.
Compared to NIV1984NoThe enemy will subjectnot himget tothe tributebetter of him; nothe wicked man will not oppress him.
Compared to TNIVNoThe enemy will not get the better of him; nothe wicked person will not oppress him.


Page last updated: 12:49AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.