Verses where 'believe' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Believe' occurs the same number of times in the NIV2011 as in the NIV1984 (160 times). The word 'Believe' was removed in 6 verses, and added in 5 verses.

Below you will find all the verses where 'Believe' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text654.5%
New text in NIV2011545.5%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Believe was removed

Psalms 119:66

OutcomeUses TNIV text
BHSט֤וּב טַ֣עַם וָדַ֣עַת לַמְּדֵ֑נִי כִּ֖י בְמִצְוֺתֶ֣יךָ הֶאֱמָֽנְתִּי׃
NIV1984Teach me knowledge and good judgment, for I believe in your commands.
TNIVTeach me knowledge and good judgment, for I trust your commands.
NIV2011Teach me knowledge and good judgment, for I trust your commands.
Compared to NIV1984Teach me knowledge and good judgment, for I believe intrust your commands.
Compared to TNIVTeach me knowledge and good judgment, for I trust your commands.

Jeremiah 29:31

OutcomeUses TNIV text
BHSשְׁלַ֤ח עַל־ כָּל־ הַגּוֹלָה֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־ שְׁמַעְיָ֖ה הַנֶּחֱלָמִ֑י יַ֡עַן אֲשֶׁר֩ נִבָּ֨א לָכֶ֜ם שְׁמַעְיָ֗ה וַֽאֲנִי֙ לֹ֣א שְׁלַחְתִּ֔יו וַיַּבְטַ֥ח אֶתְכֶ֖ם עַל־ שָֽׁקֶר׃
NIV1984"Send this message to all the exiles: 'This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has led you to believe a lie,
TNIV"Send this message to all the exiles: 'This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has persuaded you to trust in lies,
NIV2011"Send this message to all the exiles: 'This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has persuaded you to trust in lies,
Compared to NIV1984"Send this message to all the exiles: 'This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has ledpersuaded you to believetrust ain lielies,
Compared to TNIV"Send this message to all the exiles: 'This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has persuaded you to trust in lies,

Romans 16:26

OutcomeNew text in NIV2011
NIV1984but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all nations might believe and obey him--
TNIVbut now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all the Gentiles might come to faith and obedience--
NIV2011but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all the Gentiles might come to the obedience that comes from faith--
Compared to NIV1984but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all nationsthe Gentiles might believecome andto obeythe himobedience that comes from faith--
Compared to TNIVbut now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all the Gentiles might come to faiththe and obedience that comes from faith--

Galatians 3:5

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὁ οὖν ἐπιχορηγῶν ὑμῖν τὸ πνεῦμα καὶ ἐνεργῶν δυνάμεις ἐν ὑμῖν ἐξ ἔργων νόμου ἢ ἐξ ἀκοῆς πίστεως;
NIV1984Does God give you his Spirit and work miracles among you because you observe the law, or because you believe what you heard?
TNIVDoes God give you his Spirit and work miracles among you by your observing the law, or by your believing what you heard?
NIV2011So again I ask, does God give you his Spirit and work miracles among you by the works of the law, or by your believing what you heard?
Compared to NIV1984DoesSo again I ask, does God give you his Spirit and work miracles among you becauseby youthe observeworks of the law, or becauseby youyour believebelieving what you heard?
Compared to TNIVDoesSo again I ask, does God give you his Spirit and work miracles among you by yourthe observingworks of the law, or by your believing what you heard?

Galatians 3:7

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΓινώσκετε ἄρα ὅτι οἱ ἐκ πίστεως, οὗτοι ⸂υἱοί εἰσιν⸃ Ἀβραάμ.
SBLGNT apparatusυἱοί εἰσιν WH Treg NIV] εἰσιν υἱοὶ RP
NIV1984Understand, then, that those who believe are children of Abraham.
TNIVUnderstand, then, that those who have faith are children of Abraham.
NIV2011Understand, then, that those who have faith are children of Abraham.
Compared to NIV1984Understand, then, that those who believehave faith are children of Abraham.
Compared to TNIVUnderstand, then, that those who have faith are children of Abraham.

Hebrews 10:39

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἡμεῖς δὲ οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν, ἀλλὰ πίστεως εἰς περιποίησιν ψυχῆς.
NIV1984But we are not of those who shrink back and are destroyed, but of those who believe and are saved.
TNIVBut we are not of those who shrink back and are destroyed, but of those who believe and are saved.
NIV2011But we do not belong to those who shrink back and are destroyed, but to those who have faith and are saved.
Compared to NIV1984But we aredo not ofbelong to those who shrink back and are destroyed, but ofto those who believehave faith and are saved.
Compared to TNIVBut we aredo not ofbelong to those who shrink back and are destroyed, but ofto those who believehave faith and are saved.

Verses where Believe was added

Proverbs 14:15

OutcomeUses TNIV text
BHSפֶּ֭תִי יַאֲמִ֣ין לְכָל־ דָּבָ֑ר וְ֝עָר֗וּם יָבִ֥ין לַאֲשֻׁרֽוֹ׃
NIV1984A simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps.
TNIVThe simple believe anything, but the prudent give thought to their steps.
NIV2011The simple believe anything, but the prudent give thought to their steps.
Compared to NIV1984AThe simple manbelieve believes anything, but athe prudent mangive gives thought to histheir steps.
Compared to TNIVThe simple believe anything, but the prudent give thought to their steps.

John 11:40

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTλέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Οὐκ εἶπόν σοι ὅτι ἐὰν πιστεύσῃς ⸀ὄψῃ τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ;
SBLGNT apparatusὄψῃ WH Treg NIV ] ὄψει RP
NIV1984Then Jesus said, "Did I not tell you that if you believed, you would see the glory of God?"
TNIVThen Jesus said, "Did I not tell you that if you believe, you will see the glory of God?"
NIV2011Then Jesus said, "Did I not tell you that if you believe, you will see the glory of God?"
Compared to NIV1984Then Jesus said, "Did I not tell you that if you believedbelieve, you wouldwill see the glory of God?"
Compared to TNIVThen Jesus said, "Did I not tell you that if you believe, you will see the glory of God?"

John 12:36

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNT⸀ὡς τὸ φῶς ἔχετε, πιστεύετε εἰς τὸ φῶς, ἵνα υἱοὶ φωτὸς γένησθε. Ταῦτα ⸀ἐλάλησεν Ἰησοῦς, καὶ ἀπελθὼν ἐκρύβη ἀπ’ αὐτῶν.
SBLGNT apparatusὡς WH Treg NIV ] Ἕως RP • ἐλάλησεν WH Treg NIV ] + ὁ RP
NIV1984Put your trust in the light while you have it, so that you may become sons of light." When he had finished speaking, Jesus left and hid himself from them.
TNIVPut your trust in the light while you have the light, so that you may become children of light." When he had finished speaking, Jesus left and hid himself from them.
NIV2011Believe in the light while you have the light, so that you may become children of light." When he had finished speaking, Jesus left and hid himself from them.
Compared to NIV1984PutBelieve your trust in the light while you have itthe light, so that you may become sonschildren of light." When he had finished speaking, Jesus left and hid himself from them.
Compared to TNIVPut your trustBelieve in the light while you have the light, so that you may become children of light." When he had finished speaking, Jesus left and hid himself from them.

John 14:1

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTΜὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
NIV1984"Do not let your hearts be troubled. Trust in God; trust also in me.
TNIV"Do not let your hearts be troubled. Trust in God; trust also in me.
NIV2011"Do not let your hearts be troubled. You believe in God; believe also in me.
Compared to NIV1984"Do not let your hearts be troubled. TrustYou believe in God; trustbelieve also in me.
Compared to TNIV"Do not let your hearts be troubled. TrustYou believe in God; trustbelieve also in me.

Acts 23:8

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΣαδδουκαῖοι ⸀μὲν γὰρ λέγουσιν μὴ εἶναι ἀνάστασιν ⸀μήτε ἄγγελον μήτε πνεῦμα, Φαρισαῖοι δὲ ὁμολογοῦσιν τὰ ἀμφότερα.
SBLGNT apparatusμὲν Treg NIV RP ] – WH • μήτε WH Treg NIV ] μηδὲ RP
NIV1984(The Sadducees say that there is no resurrection, and that there are neither angels nor spirits, but the Pharisees acknowledge them all.)
TNIV(The Sadducees say that there is no resurrection, and that there are neither angels nor spirits, but the Pharisees believe all these things.)
NIV2011(The Sadducees say that there is no resurrection, and that there are neither angels nor spirits, but the Pharisees believe all these things.)
Compared to NIV1984(The Sadducees say that there is no resurrection, and that there are neither angels nor spirits, but the Pharisees acknowledgebelieve them all these things.)
Compared to TNIV(The Sadducees say that there is no resurrection, and that there are neither angels nor spirits, but the Pharisees believe all these things.)


Page last updated: 12:49AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.