Verses where 'away' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Away' occurs 21 times less often in the NIV2011 (776 times) than it does in the NIV1984 (797 times). The word 'Away' was removed in 35 verses, and added in 14 verses.

Below you will find all the verses where 'Away' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text4898.0%
New text in NIV201112.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Away was removed

Exodus 21:14

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְכִֽי־ יָזִ֥ד אִ֛ישׁ עַל־ רֵעֵ֖הוּ לְהָרְג֣וֹ בְעָרְמָ֑ה מֵעִ֣ם מִזְבְּחִ֔י תִּקָּחֶ֖נּוּ לָמֽוּת׃
NIV1984But if a man schemes and kills another man deliberately, take him away from my altar and put him to death.
TNIVBut if anyone schemes and kills someone deliberately, that person is to be taken from my altar and put to death.
NIV2011But if anyone schemes and kills someone deliberately, that person is to be taken from my altar and put to death.
Compared to NIV1984But if aanyone man schemes and kills anothersomeone man deliberately, takethat himperson awayis to be taken from my altar and put him to death.
Compared to TNIVBut if anyone schemes and kills someone deliberately, that person is to be taken from my altar and put to death.

Leviticus 26:16

OutcomeUses TNIV text
BHSאַף־ אֲנִ֞י אֶֽעֱשֶׂה־ זֹּ֣את לָכֶ֗ם וְהִפְקַדְתִּ֨י עֲלֵיכֶ֤ם בֶּֽהָלָה֙ אֶת־ הַשַּׁחֶ֣פֶת וְאֶת־ הַקַּדַּ֔חַת מְכַלּ֥וֹת עֵינַ֖יִם וּמְדִיבֹ֣ת נָ֑פֶשׁ וּזְרַעְתֶּ֤ם לָרִיק֙ זַרְעֲכֶ֔ם וַאֲכָלֻ֖הוּ אֹיְבֵיכֶֽם׃
NIV1984then I will do this to you: I will bring upon you sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and drain away your life. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.
TNIVthen I will do this to you: I will bring on you sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and sap your strength. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.
NIV2011then I will do this to you: I will bring on you sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and sap your strength. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.
Compared to NIV1984then I will do this to you: I will bring uponon you sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and drainsap away your lifestrength. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.
Compared to TNIVthen I will do this to you: I will bring on you sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and sap your strength. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.

Numbers 5:21

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהִשְׁבִּ֨יעַ הַכֹּהֵ֥ן אֶֽת־ הָֽאִשָּׁה֮ בִּשְׁבֻעַ֣ת הָאָלָה֒ וְאָמַ֤ר הַכֹּהֵן֙ לָֽאִשָּׁ֔ה יִתֵּ֨ן יְהוָ֥ה אוֹתָ֛ךְ לְאָלָ֥ה וְלִשְׁבֻעָ֖ה בְּת֣וֹךְ עַמֵּ֑ךְ בְּתֵ֨ת יְהוָ֤ה אֶת־ יְרֵכֵךְ֙ נֹפֶ֔לֶת וְאֶת־ בִּטְנֵ֖ךְ צָבָֽה׃
NIV1984here the priest is to put the woman under this curse of the oath--"may the LORD cause your people to curse and denounce you when he causes your thigh to waste away and your abdomen to swell.
TNIVhere the priest is to put the woman under this curse--"may the LORD cause you to become a curse among your people when he makes your womb miscarry and your abdomen swell.
NIV2011here the priest is to put the woman under this curse--"may the LORD cause you to become a curse among your people when he makes your womb miscarry and your abdomen swell.
Compared to NIV1984here the priest is to put the woman under this curse of the oath--"may the LORD cause youryou people to become a curse andamong denounceyour youpeople when he causesmakes your thighwomb tomiscarry waste away and your abdomen to swell.
Compared to TNIVhere the priest is to put the woman under this curse--"may the LORD cause you to become a curse among your people when he makes your womb miscarry and your abdomen swell.

Numbers 5:22

OutcomeUses TNIV text
BHSוּ֠בָאוּ הַמַּ֨יִם הַמְאָרְרִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ בְּֽמֵעַ֔יִךְ לַצְבּ֥וֹת בֶּ֖טֶן וְלַנְפִּ֣ל יָרֵ֑ךְ וְאָמְרָ֥ה הָאִשָּׁ֖ה אָמֵ֥ן ׀ אָמֵֽן׃
NIV1984May this water that brings a curse enter your body so that your abdomen swells and your thigh wastes away." "'Then the woman is to say, "Amen. So be it."
TNIVMay this water that brings a curse enter your body so that your abdomen swells or your womb miscarries." "'Then the woman is to say, "Amen. So be it."
NIV2011May this water that brings a curse enter your body so that your abdomen swells or your womb miscarries." "'Then the woman is to say, "Amen. So be it."
Compared to NIV1984May this water that brings a curse enter your body so that your abdomen swells andor your thighwomb wastes awaymiscarries." "'Then the woman is to say, "Amen. So be it."
Compared to TNIVMay this water that brings a curse enter your body so that your abdomen swells or your womb miscarries." "'Then the woman is to say, "Amen. So be it."

Numbers 5:27

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהִשְׁקָ֣הּ אֶת־ הַמַּ֗יִם וְהָיְתָ֣ה אִֽם־ נִטְמְאָה֮ וַתִּמְעֹ֣ל מַ֣עַל בְּאִישָׁהּ֒ וּבָ֨אוּ בָ֜הּ הַמַּ֤יִם הַמְאָֽרֲרִים֙ לְמָרִ֔ים וְצָבְתָ֣ה בִטְנָ֔הּ וְנָפְלָ֖ה יְרֵכָ֑הּ וְהָיְתָ֧ה הָאִשָּׁ֛ה לְאָלָ֖ה בְּקֶ֥רֶב עַמָּֽהּ׃
NIV1984If she has defiled herself and been unfaithful to her husband, then when she is made to drink the water that brings a curse, it will go into her and cause bitter suffering; her abdomen will swell and her thigh waste away, and she will become accursed among her people.
TNIVIf she has made herself impure and been unfaithful to her husband, this will be the result: When she is made to drink the water that brings a curse and causes bitter suffering, it will enter her, her abdomen will swell and her womb will miscarry, and she will become a curse.
NIV2011If she has made herself impure and been unfaithful to her husband, this will be the result: When she is made to drink the water that brings a curse and causes bitter suffering, it will enter her, her abdomen will swell and her womb will miscarry, and she will become a curse.
Compared to NIV1984If she has defiledmade herself impure and been unfaithful to her husband, thenthis whenwill be the result: When she is made to drink the water that brings a curse, it will go into her and causecauses bitter suffering; , it will enter her, her abdomen will swell and her thighwomb wastewill awaymiscarry, and she will become accurseda among her peoplecurse.
Compared to TNIVIf she has made herself impure and been unfaithful to her husband, this will be the result: When she is made to drink the water that brings a curse and causes bitter suffering, it will enter her, her abdomen will swell and her womb will miscarry, and she will become a curse.

Numbers 31:16

OutcomeUses TNIV text
BHSהֵ֣ן הֵ֜נָּה הָי֨וּ לִבְנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ בִּדְבַ֣ר בִּלְעָ֔ם לִמְסָר־ מַ֥עַל בַּיהוָ֖ה עַל־ דְּבַר־ פְּע֑וֹר וַתְּהִ֥י הַמַּגֵּפָ֖ה בַּעֲדַ֥ת יְהוָֽה׃
NIV1984"They were the ones who followed Balaam's advice and were the means of turning the Israelites away from the LORD in what happened at Peor, so that a plague struck the LORD's people.
TNIV"They were the ones who followed Balaam's advice and enticed the Israelites to be unfaithful to the LORD in the Peor incident, so that a plague struck the LORD's people.
NIV2011"They were the ones who followed Balaam's advice and enticed the Israelites to be unfaithful to the LORD in the Peor incident, so that a plague struck the LORD's people.
Compared to NIV1984"They were the ones who followed Balaam's advice and wereenticed the meansIsraelites ofto turningbe theunfaithful Israelitesto away from the LORD in whatthe happened at Peor incident, so that a plague struck the LORD's people.
Compared to TNIV"They were the ones who followed Balaam's advice and enticed the Israelites to be unfaithful to the LORD in the Peor incident, so that a plague struck the LORD's people.

Joshua 24:28

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְשַׁלַּ֤ח יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ אֶת־ הָעָ֔ם אִ֖ישׁ לְנַחֲלָתֽוֹ׃
NIV1984Then Joshua sent the people away, each to his own inheritance.
TNIVThen Joshua dismissed the people, each to their own inheritance.
NIV2011Then Joshua dismissed the people, each to their own inheritance.
Compared to NIV1984Then Joshua sentdismissed the people away, each to histheir own inheritance.
Compared to TNIVThen Joshua dismissed the people, each to their own inheritance.

1 Samuel 6:3

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּאמְר֗וּ אִֽם־ מְשַׁלְּחִ֞ים אֶת־ אֲר֨וֹן אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אַל־ תְּשַׁלְּח֤וּ אֹתוֹ֙ רֵיקָ֔ם כִּֽי־ הָשֵׁ֥ב תָּשִׁ֛יבוּ ל֖וֹ אָשָׁ֑ם אָ֤ז תֵּרָֽפְאוּ֙ וְנוֹדַ֣ע לָכֶ֔ם לָ֛מָּה לֹא־ תָס֥וּר יָד֖וֹ מִכֶּֽם׃
NIV1984They answered, "If you return the ark of the god of Israel, do not send it away empty, but by all means send a guilt offering to him. Then you will be healed, and you will know why his hand has not been lifted from you."
TNIVThey answered, "If you return the ark of the god of Israel, do not send it back to him without a gift; by all means send a guilt offering to him. Then you will be healed, and you will know why his hand has not been lifted from you."
NIV2011They answered, "If you return the ark of the god of Israel, do not send it back to him without a gift; by all means send a guilt offering to him. Then you will be healed, and you will know why his hand has not been lifted from you."
Compared to NIV1984They answered, "If you return the ark of the god of Israel, do not send it awayback empty, butto him without a gift; by all means send a guilt offering to him. Then you will be healed, and you will know why his hand has not been lifted from you."
Compared to TNIVThey answered, "If you return the ark of the god of Israel, do not send it back to him without a gift; by all means send a guilt offering to him. Then you will be healed, and you will know why his hand has not been lifted from you."

1 Samuel 12:25

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאִם־ הָרֵ֖עַ תָּרֵ֑עוּ גַּם־ אַתֶּ֥ם גַּֽם־ מַלְכְּכֶ֖ם תִּסָּפֽוּ׃
NIV1984Yet if you persist in doing evil, both you and your king will be swept away."
TNIVYet if you persist in doing evil, both you and your king will perish."
NIV2011Yet if you persist in doing evil, both you and your king will perish."
Compared to NIV1984Yet if you persist in doing evil, both you and your king will be swept awayperish."
Compared to TNIVYet if you persist in doing evil, both you and your king will perish."

1 Samuel 28:15

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־ שָׁא֔וּל לָ֥מָּה הִרְגַּזְתַּ֖נִי לְהַעֲל֣וֹת אֹתִ֑י וַיֹּ֣אמֶר שָׁ֠אוּל צַר־ לִ֨י מְאֹ֜ד וּפְלִשְׁתִּ֣ים ׀ נִלְחָמִ֣ים בִּ֗י וֵֽאלֹהִ֞ים סָ֤ר מֵֽעָלַי֙ וְלֹֽא־ עָנָ֣נִי ע֗וֹד גַּ֤ם בְּיַֽד־ הַנְּבִיאִם֙ גַּם־ בַּ֣חֲלֹמ֔וֹת וָאֶקְרָאֶ֣ה לְךָ֔ לְהוֹדִיעֵ֖נִי מָ֥ה אֶעֱשֶֽׂה׃
NIV1984Samuel said to Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" "I am in great distress," Saul said. "The Philistines are fighting against me, and God has turned away from me. He no longer answers me, either by prophets or by dreams. So I have called on you to tell me what to do."
TNIVSamuel said to Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" "I am in great distress," Saul said. "The Philistines are fighting against me, and God has departed from me. He no longer answers me, either by prophets or by dreams. So I have called on you to tell me what to do."
NIV2011Samuel said to Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" "I am in great distress," Saul said. "The Philistines are fighting against me, and God has departed from me. He no longer answers me, either by prophets or by dreams. So I have called on you to tell me what to do."
Compared to NIV1984Samuel said to Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" "I am in great distress," Saul said. "The Philistines are fighting against me, and God has turned awaydeparted from me. He no longer answers me, either by prophets or by dreams. So I have called on you to tell me what to do."
Compared to TNIVSamuel said to Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" "I am in great distress," Saul said. "The Philistines are fighting against me, and God has departed from me. He no longer answers me, either by prophets or by dreams. So I have called on you to tell me what to do."

1 Samuel 28:16

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל וְלָ֖מָּה תִּשְׁאָלֵ֑נִי וַיהוָ֛ה סָ֥ר מֵעָלֶ֖יךָ וַיְהִ֥י עָרֶֽךָ׃
NIV1984Samuel said, "Why do you consult me, now that the LORD has turned away from you and become your enemy?
TNIVSamuel said, "Why do you consult me, now that the LORD has departed from you and become your enemy?
NIV2011Samuel said, "Why do you consult me, now that the LORD has departed from you and become your enemy?
Compared to NIV1984Samuel said, "Why do you consult me, now that the LORD has turned awaydeparted from you and become your enemy?
Compared to TNIVSamuel said, "Why do you consult me, now that the LORD has departed from you and become your enemy?

2 Samuel 14:14

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּי־ מ֣וֹת נָמ֔וּת וְכַמַּ֙יִם֙ הַנִּגָּרִ֣ים אַ֔רְצָה אֲשֶׁ֖ר לֹ֣א יֵאָסֵ֑פוּ וְלֹֽא־ יִשָּׂ֤א אֱלֹהִים֙ נֶ֔פֶשׁ וְחָשַׁב֙ מַֽחֲשָׁב֔וֹת לְבִלְתִּ֛י יִדַּ֥ח מִמֶּ֖נּוּ נִדָּֽח׃
NIV1984Like water spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die. But God does not take away life; instead, he devises ways so that a banished person may not remain estranged from him.
TNIVLike water spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die. But that is not what God desires; rather, he devises ways so that a banished person does not remain banished from him.
NIV2011Like water spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die. But that is not what God desires; rather, he devises ways so that a banished person does not remain banished from him.
Compared to NIV1984Like water spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die. But Godthat doesis not takewhat awayGod lifedesires; insteadrather, he devises ways so that a banished person maydoes not remain estrangedbanished from him.
Compared to TNIVLike water spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die. But that is not what God desires; rather, he devises ways so that a banished person does not remain banished from him.

2 Samuel 15:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֵּצֵ֥א הַמֶּ֛לֶךְ וְכָל־ הָעָ֖ם בְּרַגְלָ֑יו וַיַּעַמְד֖וּ בֵּ֥ית הַמֶּרְחָֽק׃
NIV1984So the king set out, with all the people following him, and they halted at a place some distance away.
TNIVSo the king set out, with all the people following him, and they halted at the edge of the city.
NIV2011So the king set out, with all the people following him, and they halted at the edge of the city.
Compared to NIV1984So the king set out, with all the people following him, and they halted at athe placeedge someof distancethe awaycity.
Compared to TNIVSo the king set out, with all the people following him, and they halted at the edge of the city.

2 Kings 7:8

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּבֹאוּ֩ הַֽמְצֹרָעִ֨ים הָאֵ֜לֶּה עַד־ קְצֵ֣ה הַֽמַּחֲנֶ֗ה וַיָּבֹ֜אוּ אֶל־ אֹ֤הֶל אֶחָד֙ וַיֹּאכְל֣וּ וַיִּשְׁתּ֔וּ וַיִּשְׂא֣וּ מִשָּׁ֗ם כֶּ֤סֶף וְזָהָב֙ וּבְגָדִ֔ים וַיֵּלְכ֖וּ וַיַּטְמִ֑נוּ וַיָּשֻׁ֗בוּ וַיָּבֹ֙אוּ֙ אֶל־ אֹ֣הֶל אַחֵ֔ר וַיִּשְׂא֣וּ מִשָּׁ֔ם וַיֵּלְכ֖וּ וַיַּטְמִֽנוּ׃
NIV1984The men who had leprosy reached the edge of the camp and entered one of the tents. They ate and drank, and carried away silver, gold and clothes, and went off and hid them. They returned and entered another tent and took some things from it and hid them also.
TNIVThe men who had leprosy reached the edge of the camp, entered one of the tents and ate and drank. Then they took silver, gold and clothes, and went off and hid them. They returned and entered another tent and took some things from it and hid them also.
NIV2011The men who had leprosy reached the edge of the camp, entered one of the tents and ate and drank. Then they took silver, gold and clothes, and went off and hid them. They returned and entered another tent and took some things from it and hid them also.
Compared to NIV1984The men who had leprosy reached the edge of the camp and , entered one of the tents. They and ate and drank, and. Then carriedthey awaytook silver, gold and clothes, and went off and hid them. They returned and entered another tent and took some things from it and hid them also.
Compared to TNIVThe men who had leprosy reached the edge of the camp, entered one of the tents and ate and drank. Then they took silver, gold and clothes, and went off and hid them. They returned and entered another tent and took some things from it and hid them also.

2 Kings 16:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְקַצֵּץ֩ הַמֶּ֨לֶךְ אָחָ֜ז אֶת־ הַמִּסְגְּר֣וֹת הַמְּכֹנ֗וֹת וַיָּ֤סַר מֵֽעֲלֵיהֶם֙ הַכִּיֹּ֔ר וְאֶת־ הַיָּ֣ם הוֹרִ֔ד מֵעַ֛ל הַבָּקָ֥ר הַנְּחֹ֖שֶׁת אֲשֶׁ֣ר תַּחְתֶּ֑יהָ וַיִּתֵּ֣ן אֹת֔וֹ עַ֖ל מַרְצֶ֥פֶת אֲבָנִֽים׃
NIV1984King Ahaz took away the side panels and removed the basins from the movable stands. He removed the Sea from the bronze bulls that supported it and set it on a stone base.
TNIVKing Ahaz cut off the side panels and removed the basins from the movable stands. He removed the Sea from the bronze bulls that supported it and set it on a stone base.
NIV2011King Ahaz cut off the side panels and removed the basins from the movable stands. He removed the Sea from the bronze bulls that supported it and set it on a stone base.
Compared to NIV1984King Ahaz tookcut awayoff the side panels and removed the basins from the movable stands. He removed the Sea from the bronze bulls that supported it and set it on a stone base.
Compared to TNIVKing Ahaz cut off the side panels and removed the basins from the movable stands. He removed the Sea from the bronze bulls that supported it and set it on a stone base.

2 Kings 24:13

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיּוֹצֵ֣א מִשָּׁ֗ם אֶת־ כָּל־ אוֹצְרוֹת֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וְאֽוֹצְר֖וֹת בֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וַיְקַצֵּ֞ץ אֶת־ כָּל־ כְּלֵ֣י הַזָּהָ֗ב אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה שְׁלֹמֹ֤ה מֶֽלֶךְ־ יִשְׂרָאֵל֙ בְּהֵיכַ֣ל יְהוָ֔ה כַּֽאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה׃
NIV1984As the LORD had declared, Nebuchadnezzar removed all the treasures from the temple of the LORD and from the royal palace, and took away all the gold articles that Solomon king of Israel had made for the temple of the LORD.
TNIVAs the LORD had declared, Nebuchadnezzar removed the treasures from the temple of the LORD and from the royal palace, and cut up the gold articles that Solomon king of Israel had made for the temple of the LORD.
NIV2011As the LORD had declared, Nebuchadnezzar removed the treasures from the temple of the LORD and from the royal palace, and cut up the gold articles that Solomon king of Israel had made for the temple of the LORD.
Compared to NIV1984As the LORD had declared, Nebuchadnezzar removed all the treasures from the temple of the LORD and from the royal palace, and tookcut away allup the gold articles that Solomon king of Israel had made for the temple of the LORD.
Compared to TNIVAs the LORD had declared, Nebuchadnezzar removed the treasures from the temple of the LORD and from the royal palace, and cut up the gold articles that Solomon king of Israel had made for the temple of the LORD.

2 Chronicles 28:24

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֶּאֱסֹ֨ף אָחָ֜ז אֶת־ כְּלֵ֣י בֵית־ הָֽאֱלֹהִ֗ים וַיְקַצֵּץ֙ אֶת־ כְּלֵ֣י בֵית־ הָֽאֱלֹהִ֔ים וַיִּסְגֹּ֖ר אֶת־ דַּלְת֣וֹת בֵּית־ יְהוָ֑ה וַיַּ֨עַשׂ ל֧וֹ מִזְבְּח֛וֹת בְּכָל־ פִּנָּ֖ה בִּירוּשָׁלִָֽם׃
NIV1984Ahaz gathered together the furnishings from the temple of God and took them away. He shut the doors of the LORD's temple and set up altars at every street corner in Jerusalem.
TNIVAhaz gathered together the furnishings from the temple of God and cut them in pieces. He shut the doors of the LORD's temple and set up altars at every street corner in Jerusalem.
NIV2011Ahaz gathered together the furnishings from the temple of God and cut them in pieces. He shut the doors of the LORD's temple and set up altars at every street corner in Jerusalem.
Compared to NIV1984Ahaz gathered together the furnishings from the temple of God and tookcut them awayin pieces. He shut the doors of the LORD's temple and set up altars at every street corner in Jerusalem.
Compared to TNIVAhaz gathered together the furnishings from the temple of God and cut them in pieces. He shut the doors of the LORD's temple and set up altars at every street corner in Jerusalem.

Psalms 22:14

OutcomeUses TNIV text
BHSפָּצ֣וּ עָלַ֣י פִּיהֶ֑ם אַ֝רְיֵ֗ה טֹרֵ֥ף וְשֹׁאֵֽג׃
NIV1984I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted away within me.
TNIVI am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted within me.
NIV2011I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted within me.
Compared to NIV1984I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted away within me.
Compared to TNIVI am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted within me.

Psalms 65:8

OutcomeUses TNIV text
BHSמַשְׁבִּ֤יחַ ׀ שְׁא֣וֹן יַ֭מִּים שְׁא֥וֹן גַּלֵּיהֶ֗ם וַהֲמ֥וֹן לְאֻמִּֽים׃
NIV1984Those living far away fear your wonders; where morning dawns and evening fades you call forth songs of joy.
TNIVThe whole earth is filled with awe at your wonders; where morning dawns, where evening fades, you call forth songs of joy.
NIV2011The whole earth is filled with awe at your wonders; where morning dawns, where evening fades, you call forth songs of joy.
Compared to NIV1984ThoseThe livingwhole farearth awayis fearfilled with awe at your wonders; where morning dawns, where and evening fades , you call forth songs of joy.
Compared to TNIVThe whole earth is filled with awe at your wonders; where morning dawns, where evening fades, you call forth songs of joy.

Psalms 68:2

OutcomeUses TNIV text
BHSיָק֣וּם אֱ֭לֹהִים יָפ֣וּצוּ אוֹיְבָ֑יו וְיָנ֥וּסוּ מְ֝שַׂנְאָ֗יו מִפָּנָֽיו׃
NIV1984As smoke is blown away by the wind, may you blow them away; as wax melts before the fire, may the wicked perish before God.
TNIVMay you blow them away like smoke-- as wax melts before the fire, may the wicked perish before God.
NIV2011May you blow them away like smoke-- as wax melts before the fire, may the wicked perish before God.
Compared to NIV1984AsMay smoke is blown away by the wind, may you blow them away; like smoke-- as wax melts before the fire, may the wicked perish before God.
Compared to TNIVMay you blow them away like smoke-- as wax melts before the fire, may the wicked perish before God.

Proverbs 4:24

OutcomeUses TNIV text
BHSהָסֵ֣ר מִ֭מְּךָ עִקְּשׁ֣וּת פֶּ֑ה וּלְז֥וּת שְׂ֝פָתַ֗יִם הַרְחֵ֥ק מִמֶּֽךָּ׃
NIV1984Put away perversity from your mouth; keep corrupt talk far from your lips.
TNIVKeep your mouth free of perversity; keep corrupt talk far from your lips.
NIV2011Keep your mouth free of perversity; keep corrupt talk far from your lips.
Compared to NIV1984PutKeep awayyour perversitymouth fromfree yourof mouthperversity; keep corrupt talk far from your lips.
Compared to TNIVKeep your mouth free of perversity; keep corrupt talk far from your lips.

Isaiah 64:7

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֥ה יְהוָ֖ה אָבִ֣ינוּ אָ֑תָּה אֲנַ֤חְנוּ הַחֹ֙מֶר֙ וְאַתָּ֣ה יֹצְרֵ֔נוּ וּמַעֲשֵׂ֥ה יָדְךָ֖ כֻּלָּֽנוּ׃
NIV1984No one calls on your name or strives to lay hold of you; for you have hidden your face from us and made us waste away because of our sins.
TNIVNo one calls on your name or strives to lay hold of you; for you have hidden your face from us and have given us over to our sins.
NIV2011No one calls on your name or strives to lay hold of you; for you have hidden your face from us and have given us over to our sins.
Compared to NIV1984No one calls on your name or strives to lay hold of you; for you have hidden your face from us and madehave given us wasteover away because ofto our sins.
Compared to TNIVNo one calls on your name or strives to lay hold of you; for you have hidden your face from us and have given us over to our sins.

Jeremiah 1:13

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְהִ֨י דְבַר־ יְהוָ֤ה ׀ אֵלַי֙ שֵׁנִ֣ית לֵאמֹ֔ר מָ֥ה אַתָּ֖ה רֹאֶ֑ה וָאֹמַ֗ר סִ֤יר נָפ֙וּחַ֙ אֲנִ֣י רֹאֶ֔ה וּפָנָ֖יו מִפְּנֵ֥י צָפֽוֹנָה׃
NIV1984The word of the LORD came to me again: "What do you see?" "I see a boiling pot, tilting away from the north," I answered.
TNIVThe word of the LORD came to me again: "What do you see?" "I see a pot that is boiling," I answered. "It is tilting toward us from the north."
NIV2011The word of the LORD came to me again: "What do you see?" "I see a pot that is boiling," I answered. "It is tilting toward us from the north."
Compared to NIV1984The word of the LORD came to me again: "What do you see?" "I see a pot that is boiling," I pot, answered. "It is tilting awaytoward us from the north," I answered.."
Compared to TNIVThe word of the LORD came to me again: "What do you see?" "I see a pot that is boiling," I answered. "It is tilting toward us from the north."

Ezekiel 33:6

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְ֠הַצֹּפֶה כִּֽי־ יִרְאֶ֨ה אֶת־ הַחֶ֜רֶב בָּאָ֗ה וְלֹֽא־ תָקַ֤ע בַּשּׁוֹפָר֙ וְהָעָ֣ם לֹֽא־ נִזְהָ֔ר וַתָּב֣וֹא חֶ֔רֶב וַתִּקַּ֥ח מֵהֶ֖ם נָ֑פֶשׁ ה֚וּא בַּעֲוֺנ֣וֹ נִלְקָ֔ח וְדָמ֖וֹ מִיַּֽד־ הַצֹּפֶ֥ה אֶדְרֹֽשׁ׃
NIV1984But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people and the sword comes and takes the life of one of them, that man will be taken away because of his sin, but I will hold the watchman accountable for his blood.'
TNIVBut if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people and the sword comes and takes someone's life, that person's life will be taken because of their sin, but I will hold the watchman accountable for their blood.'
NIV2011But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people and the sword comes and takes someone's life, that person's life will be taken because of their sin, but I will hold the watchman accountable for their blood.'
Compared to NIV1984But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people and the sword comes and takes thesomeone's life of one of them, that manperson's life will be taken away because of histheir sin, but I will hold the watchman accountable for histheir blood.'
Compared to TNIVBut if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people and the sword comes and takes someone's life, that person's life will be taken because of their sin, but I will hold the watchman accountable for their blood.'

Matthew 11:6

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ μακάριός ἐστιν ὃς ⸀ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί.
SBLGNT apparatusἐὰν NIV RP ] ἂν WH Treg
NIV1984Blessed is the man who does not fall away on account of me."
TNIVBlessed is anyone who does not stumble on account of me."
NIV2011Blessed is anyone who does not stumble on account of me."
Compared to NIV1984Blessed is theanyone man who does not fall awaystumble on account of me."
Compared to TNIVBlessed is anyone who does not stumble on account of me."

Matthew 21:33

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἌλλην παραβολὴν ἀκούσατε. ⸀Ἄνθρωπος ἦν οἰκοδεσπότης ὅστις ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα καὶ φραγμὸν αὐτῷ περιέθηκεν καὶ ὤρυξεν ἐν αὐτῷ ληνὸν καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον, καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς, καὶ ἀπεδήμησεν.
SBLGNT apparatusἌνθρωπος WH Treg NIV ] + τις RP
NIV1984"Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and went away on a journey.
TNIV"Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place.
NIV2011"Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place.
Compared to NIV1984"Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and wentmoved awayto onanother a journeyplace.
Compared to TNIV"Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place.

Mark 12:1

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΚαὶ ἤρξατο αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς ⸀λαλεῖν· Ἀμπελῶνα ⸂ἄνθρωπος ἐφύτευσεν⸃, καὶ περιέθηκεν φραγμὸν καὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον, καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς, καὶ ἀπεδήμησεν.
SBLGNT apparatusλαλεῖν WH Treg NIV ] λέγειν RP • ἄνθρωπος ἐφύτευσεν WH NIV ] ἐφύτευσεν ἄνθρωπος Treg RP
NIV1984He then began to speak to them in parables: "A man planted a vineyard. He put a wall around it, dug a pit for the winepress and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and went away on a journey.
TNIVJesus then began to speak to them in parables: "A man planted a vineyard. He put a wall around it, dug a pit for the winepress and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place.
NIV2011Jesus then began to speak to them in parables: "A man planted a vineyard. He put a wall around it, dug a pit for the winepress and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place.
Compared to NIV1984HeJesus then began to speak to them in parables: "A man planted a vineyard. He put a wall around it, dug a pit for the winepress and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and wentmoved awayto onanother a journeyplace.
Compared to TNIVJesus then began to speak to them in parables: "A man planted a vineyard. He put a wall around it, dug a pit for the winepress and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place.

Luke 7:23

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί.
NIV1984Blessed is the man who does not fall away on account of me."
TNIVBlessed is anyone who does not stumble on account of me."
NIV2011Blessed is anyone who does not stumble on account of me."
Compared to NIV1984Blessed is theanyone man who does not fall awaystumble on account of me."
Compared to TNIVBlessed is anyone who does not stumble on account of me."

Luke 14:4

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTοἱ δὲ ἡσύχασαν. καὶ ἐπιλαβόμενος ἰάσατο αὐτὸν καὶ ἀπέλυσεν.
NIV1984But they remained silent. So taking hold of the man, he healed him and sent him away.
TNIVBut they remained silent. So taking hold of the man, he healed him and sent him on his way.
NIV2011But they remained silent. So taking hold of the man, he healed him and sent him on his way.
Compared to NIV1984But they remained silent. So taking hold of the man, he healed him and sent him awayon his way.
Compared to TNIVBut they remained silent. So taking hold of the man, he healed him and sent him on his way.

John 7:1

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΚαὶ ⸂μετὰ ταῦτα περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς⸃ ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ, οὐ γὰρ ἤθελεν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ περιπατεῖν, ὅτι ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι.
SBLGNT apparatusμετὰ ταῦτα περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς WH Treg NIV ] περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς μετὰ ταῦτα RP
NIV1984After this, Jesus went around in Galilee, purposely staying away from Judea because the Jews there were waiting to take his life.
TNIVAfter this, Jesus went around in Galilee. He did not want to go about in Judea because the Jewish leaders there were looking for a way to kill him.
NIV2011After this, Jesus went around in Galilee. He did not want to go about in Judea because the Jewish leaders there were looking for a way to kill him.
Compared to NIV1984After this, Jesus went around in Galilee, purposely. He stayingdid awaynot fromwant to go about in Judea because the JewsJewish leaders there were waitinglooking tofor takea hisway lifeto kill him.
Compared to TNIVAfter this, Jesus went around in Galilee. He did not want to go about in Judea because the Jewish leaders there were looking for a way to kill him.

Acts 21:36

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἠκολούθει γὰρ τὸ πλῆθος τοῦ λαοῦ ⸀κράζοντες· Αἶρε αὐτόν.
SBLGNT apparatusκράζοντες WH Treg NIV ] κρᾶζον RP
NIV1984The crowd that followed kept shouting, "Away with him!"
TNIVThe crowd that followed kept shouting, "Get rid of him!"
NIV2011The crowd that followed kept shouting, "Get rid of him!"
Compared to NIV1984The crowd that followed kept shouting, "AwayGet withrid of him!"
Compared to TNIVThe crowd that followed kept shouting, "Get rid of him!"

2 Corinthians 3:11

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTεἰ γὰρ τὸ καταργούμενον διὰ δόξης, πολλῷ μᾶλλον τὸ μένον ἐν δόξῃ.
NIV1984And if what was fading away came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!
TNIVAnd if what was transitory came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!
NIV2011And if what was transitory came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!
Compared to NIV1984And if what was fading awaytransitory came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!
Compared to TNIVAnd if what was transitory came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!

1 Thessalonians 2:17

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἩμεῖς δέ, ἀδελφοί, ἀπορφανισθέντες ἀφ’ ὑμῶν πρὸς καιρὸν ὥρας, προσώπῳ οὐ καρδίᾳ, περισσοτέρως ἐσπουδάσαμεν τὸ πρόσωπον ὑμῶν ἰδεῖν ἐν πολλῇ ἐπιθυμίᾳ.
NIV1984But, brothers, when we were torn away from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you.
TNIVBut, brothers and sisters, when we were orphaned by being separated from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you.
NIV2011But, brothers and sisters, when we were orphaned by being separated from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you.
Compared to NIV1984But, brothers and sisters, when we were tornorphaned awayby being separated from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you.
Compared to TNIVBut, brothers and sisters, when we were orphaned by being separated from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you.

1 Timothy 1:6

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὧν τινες ἀστοχήσαντες ἐξετράπησαν εἰς ματαιολογίαν,
NIV1984Some have wandered away from these and turned to meaningless talk.
TNIVSome have departed from these and have turned to meaningless talk.
NIV2011Some have departed from these and have turned to meaningless talk.
Compared to NIV1984Some have wandereddeparted away from these and have turned to meaningless talk.
Compared to TNIVSome have departed from these and have turned to meaningless talk.

2 Timothy 2:18

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTοἵτινες περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν, ⸀λέγοντες ἀνάστασιν ἤδη γεγονέναι, καὶ ἀνατρέπουσιν τήν τινων πίστιν.
SBLGNT apparatusλέγοντες WH Treg ] + τὴν NIV RP
NIV1984who have wandered away from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.
TNIVwho have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.
NIV2011who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.
Compared to NIV1984who have wandered awaydeparted from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.
Compared to TNIVwho have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.

Verses where Away was added

Genesis 26:31

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיַּשְׁכִּ֣ימוּ בַבֹּ֔קֶר וַיִּשָּׁבְע֖וּ אִ֣ישׁ לְאָחִ֑יו וַיְשַׁלְּחֵ֣ם יִצְחָ֔ק וַיֵּלְכ֥וּ מֵאִתּ֖וֹ בְּשָׁלֽוֹם׃
NIV1984Early the next morning the men swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they left him in peace.
TNIVEarly the next morning the men swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they went away peacefully.
NIV2011Early the next morning the men swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they went away peacefully.
Compared to NIV1984Early the next morning the men swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they leftwent himaway in peacepeacefully.
Compared to TNIVEarly the next morning the men swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they went away peacefully.

1 Samuel 1:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֤אמֶר אֵלֶ֙יהָ֙ עֵלִ֔י עַד־ מָתַ֖י תִּשְׁתַּכָּרִ֑ין הָסִ֥ירִי אֶת־ יֵינֵ֖ךְ מֵעָלָֽיִךְ׃
NIV1984and said to her, "How long will you keep on getting drunk? Get rid of your wine."
TNIVand said to her, "How long are you going to stay drunk? Put away your wine."
NIV2011and said to her, "How long are you going to stay drunk? Put away your wine."
Compared to NIV1984and said to her, "How long willare you keepgoing onto gettingstay drunk? GetPut rid ofaway your wine."
Compared to TNIVand said to her, "How long are you going to stay drunk? Put away your wine."

Job 3:16

OutcomeUses TNIV text
BHSא֤וֹ3 כְנֵ֣פֶל טָ֭מוּן לֹ֣א אֶהְיֶ֑ה כְּ֝עֹלְלִ֗ים לֹא־ רָ֥אוּ אֽוֹר׃
NIV1984Or why was I not hidden in the ground like a stillborn child, like an infant who never saw the light of day?
TNIVOr why was I not hidden away in the ground like a stillborn child, like an infant who never saw the light of day?
NIV2011Or why was I not hidden away in the ground like a stillborn child, like an infant who never saw the light of day?
Compared to NIV1984Or why was I not hidden away in the ground like a stillborn child, like an infant who never saw the light of day?
Compared to TNIVOr why was I not hidden away in the ground like a stillborn child, like an infant who never saw the light of day?

Psalms 14:3

OutcomeUses TNIV text
BHSהַכֹּ֥ל סָר֮ יַחְדָּ֪ו נֶ֫אֱלָ֥חוּ אֵ֤ין עֹֽשֵׂה־ ט֑וֹב אֵ֝֗ין גַּם־ אֶחָֽד׃
NIV1984All have turned aside, they have together become corrupt; there is no one who does good, not even one.
TNIVAll have turned away, all have become corrupt; there is no one who does good, not even one.
NIV2011All have turned away, all have become corrupt; there is no one who does good, not even one.
Compared to NIV1984All have turned asideaway, theyall have together become corrupt; there is no one who does good, not even one.
Compared to TNIVAll have turned away, all have become corrupt; there is no one who does good, not even one.

Proverbs 4:5

OutcomeUses TNIV text
BHSקְנֵ֣ה חָ֭כְמָה קְנֵ֣ה בִינָ֑ה אַל־ תִּשְׁכַּ֥ח וְאַל־ תֵּ֝֗ט מֵֽאִמְרֵי־ פִֽי׃
NIV1984Get wisdom, get understanding; do not forget my words or swerve from them.
TNIVGet wisdom, get understanding; do not forget my words or turn away from them.
NIV2011Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn away from them.
Compared to NIV1984Get wisdom, get understanding; do not forget my words or swerveturn away from them.
Compared to TNIVGet wisdom, get understanding; do not forget my words or turn away from them.

Proverbs 22:15

OutcomeUses TNIV text
BHSאִ֭וֶּלֶת קְשׁוּרָ֣ה בְלֶב־ נָ֑עַר שֵׁ֥בֶט מ֝וּסָ֗ר יַרְחִיקֶ֥נָּה מִמֶּֽנּוּ׃
NIV1984Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.
TNIVFolly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far away.
NIV2011Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far away.
Compared to NIV1984Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from himaway.
Compared to TNIVFolly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far away.

Isaiah 50:5

OutcomeUses TNIV text
BHSאֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ פָּתַֽח־ לִ֣י אֹ֔זֶן וְאָנֹכִ֖י לֹ֣א מָרִ֑יתִי אָח֖וֹר לֹ֥א נְסוּגֹֽתִי׃
NIV1984The Sovereign LORD has opened my ears, and I have not been rebellious; I have not drawn back.
TNIVThe Sovereign LORD has opened my ears; I have not been rebellious, I have not turned away.
NIV2011The Sovereign LORD has opened my ears; I have not been rebellious, I have not turned away.
Compared to NIV1984The Sovereign LORD has opened my ears, and ; I have not been rebellious; , I have not drawnturned backaway.
Compared to TNIVThe Sovereign LORD has opened my ears; I have not been rebellious, I have not turned away.

Isaiah 57:16

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֣י לֹ֤א לְעוֹלָם֙ אָרִ֔יב וְלֹ֥א לָנֶ֖צַח אֶקְּצ֑וֹף כִּי־ ר֙וּחַ֙ מִלְּפָנַ֣י יַֽעֲט֔וֹף וּנְשָׁמ֖וֹת אֲנִ֥י עָשִֽׂיתִי׃
NIV1984I will not accuse forever, nor will I always be angry, for then the spirit of man would grow faint before me-- the breath of man that I have created.
TNIVI will not accuse them forever, nor will I always be angry, for then they would faint away because of me-- the very people I have created.
NIV2011I will not accuse them forever, nor will I always be angry, for then they would faint away because of me-- the very people I have created.
Compared to NIV1984I will not accuse them forever, nor will I always be angry, for then thethey spirit of man would grow faint beforeaway because of me-- the breathvery of man thatpeople I have created.
Compared to TNIVI will not accuse them forever, nor will I always be angry, for then they would faint away because of me-- the very people I have created.

Hosea 4:3

OutcomeUses TNIV text
BHSעַל־ כֵּ֣ן ׀ תֶּאֱבַ֣ל הָאָ֗רֶץ וְאֻמְלַל֙ כָּל־ יוֹשֵׁ֣ב בָּ֔הּ בְּחַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה וּבְע֣וֹף הַשָּׁמָ֑יִם וְגַם־ דְּגֵ֥י הַיָּ֖ם יֵאָסֵֽפוּ׃
NIV1984Because of this the land mourns, and all who live in it waste away; the beasts of the field and the birds of the air and the fish of the sea are dying.
TNIVBecause of this the land dries up, and all who live in it waste away; the beasts of the field, the birds in the sky and the fish in the sea are swept away.
NIV2011Because of this the land dries up, and all who live in it waste away; the beasts of the field, the birds in the sky and the fish in the sea are swept away.
Compared to NIV1984Because of this the land mournsdries up, and all who live in it waste away; the beasts of the field and , the birds ofin the airsky and the fish ofin the sea are dyingswept away.
Compared to TNIVBecause of this the land dries up, and all who live in it waste away; the beasts of the field, the birds in the sky and the fish in the sea are swept away.

Hosea 11:2

OutcomeUses TNIV text
BHSקָרְא֖וּ לָהֶ֑ם כֵּ֚ן הָלְכ֣וּ מִפְּנֵיהֶ֔ם לַבְּעָלִ֣ים יְזַבֵּ֔חוּ וְלַפְּסִלִ֖ים יְקַטֵּרֽוּן׃
NIV1984But the more I called Israel, the further they went from me. They sacrificed to the Baals and they burned incense to images.
TNIVBut the more they were called, the more they went away from me. They sacrificed to the Baals and they burned incense to images.
NIV2011But the more they were called, the more they went away from me. They sacrificed to the Baals and they burned incense to images.
Compared to NIV1984But the more Ithey calledwere Israelcalled, the furthermore they went away from me. They sacrificed to the Baals and they burned incense to images.
Compared to TNIVBut the more they were called, the more they went away from me. They sacrificed to the Baals and they burned incense to images.

Jonah 2:8

OutcomeNew text in NIV2011
BHSבְּהִתְעַטֵּ֤ף עָלַי֙ נַפְשִׁ֔י אֶת־ יְהוָ֖ה זָכָ֑רְתִּי וַתָּב֤וֹא אֵלֶ֙יךָ֙ תְּפִלָּתִ֔י אֶל־ הֵיכַ֖ל קָדְשֶֽׁךָ׃
NIV1984"Those who cling to worthless idols forfeit the grace that could be theirs.
TNIV"Those who cling to worthless idols forfeit God's love for them.
NIV2011"Those who cling to worthless idols turn away from God's love for them.
Compared to NIV1984"Those who cling to worthless idols forfeitturn theaway gracefrom thatGod's couldlove befor theirsthem.
Compared to TNIV"Those who cling to worthless idols forfeitturn away from God's love for them.

Malachi 3:15

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֕ה אֲנַ֖חְנוּ מְאַשְּׁרִ֣ים זֵדִ֑ים גַּם־ נִבְנוּ֙ עֹשֵׂ֣י רִשְׁעָ֔ה גַּ֧ם בָּחֲנ֛וּ אֱלֹהִ֖ים וַיִּמָּלֵֽטוּ׃
NIV1984But now we call the arrogant blessed. Certainly the evildoers prosper, and even those who challenge God escape.'"
TNIVBut now we call the arrogant blessed. Certainly evildoers prosper, and even when they put God to the test, they get away with it.'"
NIV2011But now we call the arrogant blessed. Certainly evildoers prosper, and even when they put God to the test, they get away with it.'"
Compared to NIV1984But now we call the arrogant blessed. Certainly the evildoers prosper, and even thosewhen whothey challengeput God escapeto the test, they get away with it.'"
Compared to TNIVBut now we call the arrogant blessed. Certainly evildoers prosper, and even when they put God to the test, they get away with it.'"

Luke 4:34

OutcomeUses TNIV text
SBLGNT⸀Ἔα, τί ἡμῖν καὶ σοί, Ἰησοῦ Ναζαρηνέ; ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς; οἶδά σε τίς εἶ, ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ.
SBLGNT apparatusἜα WH NIV ] λέγων Ἔα Treg RP
NIV1984"Ha! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"
TNIV"Go away! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"
NIV2011"Go away! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"
Compared to NIV1984"HaGo away! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"
Compared to TNIV"Go away! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"

John 16:1

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΤαῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα μὴ σκανδαλισθῆτε.
NIV1984"All this I have told you so that you will not go astray.
TNIV"All this I have told you so that you will not fall away.
NIV2011"All this I have told you so that you will not fall away.
Compared to NIV1984"All this I have told you so that you will not gofall astrayaway.
Compared to TNIV"All this I have told you so that you will not fall away.


Page last updated: 12:43AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.