Verses where 'ahimelech' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Ahimelech' occurs 18 times less often in the NIV2011 (0 times) than it does in the NIV1984 (18 times). The word 'Ahimelech' was removed in 17 verses, and added in 0 verses.

Below you will find all the verses where 'Ahimelech' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text17100.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Ahimelech was removed

1 Samuel 21:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּ֖קָם וַיֵּלַ֑ךְ וִיהוֹנָתָ֖ן בָּ֥א הָעִֽיר׃
NIV1984David went to Nob, to Ahimelech the priest. Ahimelech trembled when he met him, and asked, "Why are you alone? Why is no one with you?"
TNIVDavid went to Nob, to Ahimelek the priest. Ahimelek trembled when he met him, and asked, "Why are you alone? Why is no one with you?"
NIV2011David went to Nob, to Ahimelek the priest. Ahimelek trembled when he met him, and asked, "Why are you alone? Why is no one with you?"
Compared to NIV1984David went to Nob, to AhimelechAhimelek the priest. AhimelechAhimelek trembled when he met him, and asked, "Why are you alone? Why is no one with you?"
Compared to TNIVDavid went to Nob, to Ahimelek the priest. Ahimelek trembled when he met him, and asked, "Why are you alone? Why is no one with you?"

1 Samuel 21:2

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּבֹ֤א דָוִד֙ נֹ֔בֶה אֶל־ אֲחִימֶ֖לֶךְ הַכֹּהֵ֑ן וַיֶּחֱרַ֨ד אֲחִימֶ֜לֶךְ לִקְרַ֣את דָּוִ֗ד וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ מַדּ֤וּעַ אַתָּה֙ לְבַדֶּ֔ךָ וְאִ֖ישׁ אֵ֥ין אִתָּֽךְ׃
NIV1984David answered Ahimelech the priest, "The king charged me with a certain matter and said to me, 'No one is to know anything about your mission and your instructions.' As for my men, I have told them to meet me at a certain place.
TNIVDavid answered Ahimelek the priest, "The king sent me on a mission and said to me, 'No one is to know anything about the mission I am sending you on.' As for my men, I have told them to meet me at a certain place.
NIV2011David answered Ahimelek the priest, "The king sent me on a mission and said to me, 'No one is to know anything about the mission I am sending you on.' As for my men, I have told them to meet me at a certain place.
Compared to NIV1984David answered AhimelechAhimelek the priest, "The king chargedsent me withon a certainmission matter and said to me, 'No one is to know anything about yourthe mission andI youram instructionssending you on.' As for my men, I have told them to meet me at a certain place.
Compared to TNIVDavid answered Ahimelek the priest, "The king sent me on a mission and said to me, 'No one is to know anything about the mission I am sending you on.' As for my men, I have told them to meet me at a certain place.

1 Samuel 21:8

OutcomeUses TNIV text
BHSוְשָׁ֡ם אִישׁ֩ מֵעַבְדֵ֨י שָׁא֜וּל בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא נֶעְצָר֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וּשְׁמ֖וֹ דֹּאֵ֣ג הָאֲדֹמִ֑י אַבִּ֥יר הָרֹעִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לְשָׁאֽוּל׃
NIV1984David asked Ahimelech, "Don't you have a spear or a sword here? I haven't brought my sword or any other weapon, because the king's business was urgent."
TNIVDavid asked Ahimelek, "Don't you have a spear or a sword here? I haven't brought my sword or any other weapon, because the king's mission was urgent."
NIV2011David asked Ahimelek, "Don't you have a spear or a sword here? I haven't brought my sword or any other weapon, because the king's mission was urgent."
Compared to NIV1984David asked AhimelechAhimelek, "Don't you have a spear or a sword here? I haven't brought my sword or any other weapon, because the king's businessmission was urgent."
Compared to TNIVDavid asked Ahimelek, "Don't you have a spear or a sword here? I haven't brought my sword or any other weapon, because the king's mission was urgent."

1 Samuel 22:9

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיַּ֜עַן דֹּאֵ֣ג הָאֲדֹמִ֗י וְה֛וּא נִצָּ֥ב עַל־ עַבְדֵֽי־ שָׁא֖וּל וַיֹּאמַ֑ר רָאִ֙יתִי֙ אֶת־ בֶּן־ יִשַׁ֔י בָּ֣א נֹ֔בֶה אֶל־ אֲחִימֶ֖לֶךְ בֶּן־ אֲחִטֽוּב׃
NIV1984But Doeg the Edomite, who was standing with Saul's officials, said, "I saw the son of Jesse come to Ahimelech son of Ahitub at Nob.
TNIVBut Doeg the Edomite, who was standing with Saul's officials, said, "I saw the son of Jesse come to Ahimelek son of Ahitub at Nob.
NIV2011But Doeg the Edomite, who was standing with Saul's officials, said, "I saw the son of Jesse come to Ahimelek son of Ahitub at Nob.
Compared to NIV1984But Doeg the Edomite, who was standing with Saul's officials, said, "I saw the son of Jesse come to AhimelechAhimelek son of Ahitub at Nob.
Compared to TNIVBut Doeg the Edomite, who was standing with Saul's officials, said, "I saw the son of Jesse come to Ahimelek son of Ahitub at Nob.

1 Samuel 22:10

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּשְׁאַל־ לוֹ֙ בַּֽיהוָ֔ה וְצֵידָ֖ה נָ֣תַן ל֑וֹ וְאֵ֗ת חֶ֛רֶב גָּלְיָ֥ת הַפְּלִשְׁתִּ֖י נָ֥תַן לֽוֹ׃
NIV1984Ahimelech inquired of the LORD for him; he also gave him provisions and the sword of Goliath the Philistine."
TNIVAhimelek inquired of the LORD for him; he also gave him provisions and the sword of Goliath the Philistine."
NIV2011Ahimelek inquired of the LORD for him; he also gave him provisions and the sword of Goliath the Philistine."
Compared to NIV1984AhimelechAhimelek inquired of the LORD for him; he also gave him provisions and the sword of Goliath the Philistine."
Compared to TNIVAhimelek inquired of the LORD for him; he also gave him provisions and the sword of Goliath the Philistine."

1 Samuel 22:11

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיִּשְׁלַ֣ח הַמֶּ֡לֶךְ לִקְרֹא֩ אֶת־ אֲחִימֶ֨לֶךְ בֶּן־ אֲחִיט֜וּב הַכֹּהֵ֗ן וְאֵ֨ת כָּל־ בֵּ֥ית אָבִ֛יו הַכֹּהֲנִ֖ים אֲשֶׁ֣ר בְּנֹ֑ב וַיָּבֹ֥אוּ כֻלָּ֖ם אֶל־ הַמֶּֽלֶךְ׃
NIV1984Then the king sent for the priest Ahimelech son of Ahitub and his father's whole family, who were the priests at Nob, and they all came to the king.
TNIVThen the king sent for the priest Ahimelek son of Ahitub and all the men of his family, who were the priests at Nob, and they all came to the king.
NIV2011Then the king sent for the priest Ahimelek son of Ahitub and all the men of his family, who were the priests at Nob, and they all came to the king.
Compared to NIV1984Then the king sent for the priest AhimelechAhimelek son of Ahitub and hisall father'sthe wholemen of his family, who were the priests at Nob, and they all came to the king.
Compared to TNIVThen the king sent for the priest Ahimelek son of Ahitub and all the men of his family, who were the priests at Nob, and they all came to the king.

1 Samuel 22:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיַּ֧עַן אֲחִימֶ֛לֶךְ אֶת־ הַמֶּ֖לֶךְ וַיֹּאמַ֑ר וּמִ֤י בְכָל־ עֲבָדֶ֙יךָ֙ כְּדָוִ֣ד נֶאֱמָ֔ן וַחֲתַ֥ן הַמֶּ֛לֶךְ וְסָ֥ר אֶל־ מִשְׁמַעְתֶּ֖ךָ וְנִכְבָּ֥ד בְּבֵיתֶֽךָ׃
NIV1984Ahimelech answered the king, "Who of all your servants is as loyal as David, the king's son-in-law, captain of your bodyguard and highly respected in your household?
TNIVAhimelek answered the king, "Who of all your servants is as loyal as David, the king's son-in-law, captain of your bodyguard and highly respected in your household?
NIV2011Ahimelek answered the king, "Who of all your servants is as loyal as David, the king's son-in-law, captain of your bodyguard and highly respected in your household?
Compared to NIV1984AhimelechAhimelek answered the king, "Who of all your servants is as loyal as David, the king's son-in-law, captain of your bodyguard and highly respected in your household?
Compared to TNIVAhimelek answered the king, "Who of all your servants is as loyal as David, the king's son-in-law, captain of your bodyguard and highly respected in your household?

1 Samuel 22:16

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ מ֥וֹת תָּמ֖וּת אֲחִימֶ֑לֶךְ אַתָּ֖ה וְכָל־ בֵּ֥ית אָבִֽיךָ׃
NIV1984But the king said, "You will surely die, Ahimelech, you and your father's whole family."
TNIVBut the king said, "You will surely die, Ahimelek, you and your whole family."
NIV2011But the king said, "You will surely die, Ahimelek, you and your whole family."
Compared to NIV1984But the king said, "You will surely die, AhimelechAhimelek, you and your father's whole family."
Compared to TNIVBut the king said, "You will surely die, Ahimelek, you and your whole family."

1 Samuel 22:20

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּמָּלֵ֣ט בֵּן־ אֶחָ֗ד לַאֲחִימֶ֙לֶךְ֙ בֶּן־ אֲחִט֔וּב וּשְׁמ֖וֹ אֶבְיָתָ֑ר וַיִּבְרַ֖ח אַחֲרֵ֥י דָוִֽד׃
NIV1984But Abiathar, a son of Ahimelech son of Ahitub, escaped and fled to join David.
TNIVBut one son of Ahimelek son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled to join David.
NIV2011But one son of Ahimelek son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled to join David.
Compared to NIV1984But Abiathar, aone son of AhimelechAhimelek son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled to join David.
Compared to TNIVBut one son of Ahimelek son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled to join David.

1 Samuel 23:6

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְהִ֗י בִּ֠בְרֹחַ אֶבְיָתָ֧ר בֶּן־ אֲחִימֶ֛לֶךְ אֶל־ דָּוִ֖ד קְעִילָ֑ה אֵפ֖וֹד יָרַ֥ד בְּיָדֽוֹ׃
NIV1984(Now Abiathar son of Ahimelech had brought the ephod down with him when he fled to David at Keilah.)
TNIV(Now Abiathar son of Ahimelek had brought the ephod down with him when he fled to David at Keilah.)
NIV2011(Now Abiathar son of Ahimelek had brought the ephod down with him when he fled to David at Keilah.)
Compared to NIV1984(Now Abiathar son of AhimelechAhimelek had brought the ephod down with him when he fled to David at Keilah.)
Compared to TNIV(Now Abiathar son of Ahimelek had brought the ephod down with him when he fled to David at Keilah.)

1 Samuel 26:6

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיַּ֨עַן דָּוִ֜ד וַיֹּ֣אמֶר ׀ אֶל־ אֲחִימֶ֣לֶךְ הַחִתִּ֗י וְאֶל־ אֲבִישַׁ֨י בֶּן־ צְרוּיָ֜ה אֲחִ֤י יוֹאָב֙ לֵאמֹ֔ר מִֽי־ יֵרֵ֥ד אִתִּ֛י אֶל־ שָׁא֖וּל אֶל־ הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֲבִישַׁ֔י אֲנִ֖י אֵרֵ֥ד עִמָּֽךְ׃
NIV1984David then asked Ahimelech the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab's brother, "Who will go down into the camp with me to Saul?" "I'll go with you," said Abishai.
TNIVDavid then asked Ahimelek the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab's brother, "Who will go down into the camp with me to Saul?" "I'll go with you," said Abishai.
NIV2011David then asked Ahimelek the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab's brother, "Who will go down into the camp with me to Saul?" "I'll go with you," said Abishai.
Compared to NIV1984David then asked AhimelechAhimelek the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab's brother, "Who will go down into the camp with me to Saul?" "I'll go with you," said Abishai.
Compared to TNIVDavid then asked Ahimelek the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab's brother, "Who will go down into the camp with me to Saul?" "I'll go with you," said Abishai.

1 Samuel 30:7

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗ד אֶל־ אֶבְיָתָ֤ר הַכֹּהֵן֙ בֶּן־ אֲחִימֶ֔לֶךְ הַגִּֽישָׁה־ נָּ֥א לִ֖י הָאֵפֹ֑ד וַיַּגֵּ֧שׁ אֶבְיָתָ֛ר אֶת־ הָאֵפֹ֖ד אֶל־ דָּוִֽד׃
NIV1984Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, "Bring me the ephod." Abiathar brought it to him,
TNIVThen David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelek, "Bring me the ephod." Abiathar brought it to him,
NIV2011Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelek, "Bring me the ephod." Abiathar brought it to him,
Compared to NIV1984Then David said to Abiathar the priest, the son of AhimelechAhimelek, "Bring me the ephod." Abiathar brought it to him,
Compared to TNIVThen David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelek, "Bring me the ephod." Abiathar brought it to him,

2 Samuel 8:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוְצָד֧וֹק בֶּן־ אֲחִיט֛וּב וַאֲחִימֶ֥לֶךְ בֶּן־ אֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִ֑ים וּשְׂרָיָ֖ה סוֹפֵֽר׃
NIV1984Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Seraiah was secretary;
TNIVZadok son of Ahitub and Ahimelek son of Abiathar were priests; Seraiah was secretary;
NIV2011Zadok son of Ahitub and Ahimelek son of Abiathar were priests; Seraiah was secretary;
Compared to NIV1984Zadok son of Ahitub and AhimelechAhimelek son of Abiathar were priests; Seraiah was secretary;
Compared to TNIVZadok son of Ahitub and Ahimelek son of Abiathar were priests; Seraiah was secretary;

1 Chronicles 18:16

OutcomeUses TNIV text
BHSוְצָד֧וֹק בֶּן־ אֲחִיט֛וּב וַאֲבִימֶ֥לֶךְ בֶּן־ אֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִ֑ים וְשַׁוְשָׁ֖א סוֹפֵֽר׃
NIV1984Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Shavsha was secretary;
TNIVZadok son of Ahitub and Ahimelek son of Abiathar were priests; Shavsha was secretary;
NIV2011Zadok son of Ahitub and Ahimelek son of Abiathar were priests; Shavsha was secretary;
Compared to NIV1984Zadok son of Ahitub and AhimelechAhimelek son of Abiathar were priests; Shavsha was secretary;
Compared to TNIVZadok son of Ahitub and Ahimelek son of Abiathar were priests; Shavsha was secretary;

1 Chronicles 24:3

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֶּֽחָלְקֵ֣ם דָּוִ֔יד וְצָדוֹק֙ מִן־ בְּנֵ֣י אֶלְעָזָ֔ר וַאֲחִימֶ֖לֶךְ מִן־ בְּנֵ֣י אִיתָמָ֑ר לִפְקֻדָּתָ֖ם בַּעֲבֹדָתָֽם׃
NIV1984With the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelech a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.
TNIVWith the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelek a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.
NIV2011With the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelek a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.
Compared to NIV1984With the help of Zadok a descendant of Eleazar and AhimelechAhimelek a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.
Compared to TNIVWith the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelek a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.

1 Chronicles 24:6

OutcomeUses TNIV text
BHSוַֽיִּכְתְּבֵ֡ם שְֽׁמַֽעְיָה֩ בֶן־ נְתַנְאֵ֨ל הַסּוֹפֵ֜ר מִן־ הַלֵּוִ֗י לִפְנֵ֨י הַמֶּ֤לֶךְ וְהַשָּׂרִים֙ וְצָד֣וֹק הַכֹּהֵ֗ן וַאֲחִימֶ֙לֶךְ֙ בֶּן־ אֶבְיָתָ֔ר וְרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת לַכֹּהֲנִ֖ים וְלַלְוִיִּ֑ם בֵּֽית־ אָ֣ב אֶחָ֗ד אָחֻז֙ לְאֶלְעָזָ֔ר וְאָחֻ֥ז ׀ אָחֻ֖ז לְאִיתָמָֽר׃
NIV1984The scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials: Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar and the heads of families of the priests and of the Levites--one family being taken from Eleazar and then one from Ithamar.
TNIVThe scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials: Zadok the priest, Ahimelek son of Abiathar and the heads of families of the priests and of the Levites--one family being taken from Eleazar and then one from Ithamar.
NIV2011The scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials: Zadok the priest, Ahimelek son of Abiathar and the heads of families of the priests and of the Levites--one family being taken from Eleazar and then one from Ithamar.
Compared to NIV1984The scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials: Zadok the priest, AhimelechAhimelek son of Abiathar and the heads of families of the priests and of the Levites--one family being taken from Eleazar and then one from Ithamar.
Compared to TNIVThe scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials: Zadok the priest, Ahimelek son of Abiathar and the heads of families of the priests and of the Levites--one family being taken from Eleazar and then one from Ithamar.

1 Chronicles 24:31

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיַּפִּילוּ֩ גַם־ הֵ֨ם גּוֹרָל֜וֹת לְעֻמַּ֣ת ׀ אֲחֵיהֶ֣ם בְּנֵֽי־ אַהֲרֹ֗ן לִפְנֵ֨י דָוִ֤יד הַמֶּ֙לֶךְ֙ וְצָד֣וֹק וַאֲחִימֶ֔לֶךְ וְרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת לַכֹּהֲנִ֖ים וְלַלְוִיִּ֑ם אָב֣וֹת הָרֹ֔אשׁ לְעֻמַּ֖ת אָחִ֥יו הַקָּטָֽן׃
NIV1984They also cast lots, just as their brothers the descendants of Aaron did, in the presence of King David and of Zadok, Ahimelech, and the heads of families of the priests and of the Levites. The families of the oldest brother were treated the same as those of the youngest.
TNIVThey also cast lots, just as their relatives the descendants of Aaron did, in the presence of King David and of Zadok, Ahimelek, and the heads of families of the priests and of the Levites. The families of the oldest brother were treated the same as those of the youngest.
NIV2011They also cast lots, just as their relatives the descendants of Aaron did, in the presence of King David and of Zadok, Ahimelek, and the heads of families of the priests and of the Levites. The families of the oldest brother were treated the same as those of the youngest.
Compared to NIV1984They also cast lots, just as their brothersrelatives the descendants of Aaron did, in the presence of King David and of Zadok, AhimelechAhimelek, and the heads of families of the priests and of the Levites. The families of the oldest brother were treated the same as those of the youngest.
Compared to TNIVThey also cast lots, just as their relatives the descendants of Aaron did, in the presence of King David and of Zadok, Ahimelek, and the heads of families of the priests and of the Levites. The families of the oldest brother were treated the same as those of the youngest.


Page last updated: 12:48AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.