Habakkuk

Return to start page.

Statistics

OutcomeNum versesPercent
No changes in any2646.4%
Uses TNIV text2544.6%
New text in NIV201158.9%

Verses

Habakkuk 1:1

OutcomeUses TNIV text
BHSהַמַּשָּׂא֙ אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה חֲבַקּ֖וּק הַנָּבִֽיא׃
NIV1984The oracle that Habakkuk the prophet received.
TNIVThe prophecy that Habakkuk the prophet received.
NIV2011The prophecy that Habakkuk the prophet received.
Compared to NIV1984The oracleprophecy that Habakkuk the prophet received.
Compared to TNIVThe prophecy that Habakkuk the prophet received.

Habakkuk 1:2

OutcomeUses TNIV text
BHSעַד־ אָ֧נָה יְהוָ֛ה שִׁוַּ֖עְתִּי וְלֹ֣א תִשְׁמָ֑ע אֶזְעַ֥ק אֵלֶ֛יךָ חָמָ֖ס וְלֹ֥א תוֹשִֽׁיעַ׃
NIV1984How long, O LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, "Violence!" but you do not save?
TNIVHow long, LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, "Violence!" but you do not save?
NIV2011How long, LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, "Violence!" but you do not save?
Compared to NIV1984How long, O LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, "Violence!" but you do not save?
Compared to TNIVHow long, LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, "Violence!" but you do not save?

Habakkuk 1:3

OutcomeUses TNIV text
BHSלָ֣מָּה תַרְאֵ֤נִי אָ֙וֶן֙ וְעָמָ֣ל תַּבִּ֔יט וְשֹׁ֥ד וְחָמָ֖ס לְנֶגְדִּ֑י וַיְהִ֧י רִ֦יב וּמָד֖וֹן יִשָּֽׂא׃
NIV1984Why do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrong? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds.
TNIVWhy do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrongdoing? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds.
NIV2011Why do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrongdoing? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds.
Compared to NIV1984Why do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrongwrongdoing? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds.
Compared to TNIVWhy do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrongdoing? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds.

Habakkuk 1:6

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ הִנְנִ֤י מֵקִים֙ אֶת־ הַכַּשְׂדִּ֔ים הַגּ֖וֹי הַמַּ֣ר וְהַנִּמְהָ֑ר הַֽהוֹלֵךְ֙ לְמֶרְחֲבֵי־ אֶ֔רֶץ לָרֶ֖שֶׁת מִשְׁכָּנ֥וֹת לֹּא־ לֽוֹ׃
NIV1984I am raising up the Babylonians, that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwelling places not their own.
TNIVI am raising up the Babylonians, that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwellings not their own.
NIV2011I am raising up the Babylonians, that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwellings not their own.
Compared to NIV1984I am raising up the Babylonians, that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwelling placesdwellings not their own.
Compared to TNIVI am raising up the Babylonians, that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwellings not their own.

Habakkuk 1:8

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְקַלּ֨וּ מִנְּמֵרִ֜ים סוּסָ֗יו וְחַדּוּ֙ מִזְּאֵ֣בֵי עֶ֔רֶב וּפָ֖שׁוּ פָּֽרָשָׁ֑יו וּפָֽרָשָׁיו֙ מֵרָח֣וֹק יָבֹ֔אוּ יָעֻ֕פוּ כְּנֶ֖שֶׁר חָ֥שׁ לֶאֱכֽוֹל׃
NIV1984Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like a vulture swooping to devour;
TNIVTheir horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like a vulture swooping to devour;
NIV2011Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like an eagle swooping to devour;
Compared to NIV1984Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like aan vultureeagle swooping to devour;
Compared to TNIVTheir horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like aan vultureeagle swooping to devour;

Habakkuk 1:9

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכֻּלֹּה֙ לְחָמָ֣ס יָב֔וֹא מְגַמַּ֥ת פְּנֵיהֶ֖ם קָדִ֑ימָה וַיֶּאֱסֹ֥ף כַּח֖וֹל שֶֽׁבִי׃
NIV1984they all come bent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand.
TNIVthey all come bent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand.
NIV2011they all come intent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand.
Compared to NIV1984they all come bentintent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand.
Compared to TNIVthey all come bentintent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand.

Habakkuk 1:10

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהוּא֙ בַּמְּלָכִ֣ים יִתְקַלָּ֔ס וְרֹזְנִ֖ים מִשְׂחָ֣ק ל֑וֹ ה֚וּא לְכָל־ מִבְצָ֣ר יִשְׂחָ֔ק וַיִּצְבֹּ֥ר עָפָ֖ר וַֽיִּלְכְּדָֽהּ׃
NIV1984They deride kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; they build earthen ramps and capture them.
TNIVThey mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; by building earthen ramps they capture them.
NIV2011They mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; by building earthen ramps they capture them.
Compared to NIV1984They deridemock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; theyby buildbuilding earthen ramps andthey capture them.
Compared to TNIVThey mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; by building earthen ramps they capture them.

Habakkuk 1:11

OutcomeUses TNIV text
BHSאָ֣ז חָלַ֥ף ר֛וּחַ וַֽיַּעֲבֹ֖ר וְאָשֵׁ֑ם ז֥וּ כֹח֖וֹ לֵאלֹהֽוֹ׃
NIV1984Then they sweep past like the wind and go on-- guilty men, whose own strength is their god."
TNIVThen they sweep past like the wind and go on-- guilty people, whose own strength is their god."
NIV2011Then they sweep past like the wind and go on-- guilty people, whose own strength is their god."
Compared to NIV1984Then they sweep past like the wind and go on-- guilty menpeople, whose own strength is their god."
Compared to TNIVThen they sweep past like the wind and go on-- guilty people, whose own strength is their god."

Habakkuk 1:12

OutcomeUses TNIV text
BHSהֲל֧וֹא אַתָּ֣ה מִקֶּ֗דֶם יְהוָ֧ה אֱלֹהַ֛י קְדֹשִׁ֖י לֹ֣א נָמ֑וּת יְהוָה֙ לְמִשְׁפָּ֣ט שַׂמְתּ֔וֹ וְצ֖וּר לְהוֹכִ֥יחַ יְסַדְתּֽוֹ׃
NIV1984O LORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, we will not die. O LORD, you have appointed them to execute judgment; O Rock, you have ordained them to punish.
TNIVLORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, you will never die. You, LORD, have appointed them to execute judgment; you, my Rock, have ordained them to punish.
NIV2011LORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, you will never die. You, LORD, have appointed them to execute judgment; you, my Rock, have ordained them to punish.
Compared to NIV1984O LORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, weyou will notnever die. O You, LORD, you have appointed them to execute judgment; Oyou, my Rock, you have ordained them to punish.
Compared to TNIVLORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, you will never die. You, LORD, have appointed them to execute judgment; you, my Rock, have ordained them to punish.

Habakkuk 1:13

OutcomeUses TNIV text
BHSטְה֤וֹר עֵינַ֙יִם֙ מֵרְא֣וֹת רָ֔ע וְהַבִּ֥יט אֶל־ עָמָ֖ל לֹ֣א תוּכָ֑ל לָ֤מָּה תַבִּיט֙ בּֽוֹגְדִ֔ים תַּחֲרִ֕ישׁ בְּבַלַּ֥ע רָשָׁ֖ע צַדִּ֥יק מִמֶּֽנּוּ׃
NIV1984Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrong. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
TNIVYour eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrongdoing. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
NIV2011Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrongdoing. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
Compared to NIV1984Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrongwrongdoing. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
Compared to TNIVYour eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrongdoing. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?

Habakkuk 1:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוַתַּעֲשֶׂ֥ה אָדָ֖ם כִּדְגֵ֣י הַיָּ֑ם כְּרֶ֖מֶשׂ לֹא־ מֹשֵׁ֥ל בּֽוֹ׃
NIV1984You have made men like fish in the sea, like sea creatures that have no ruler.
TNIVYou have made people like the fish in the sea, like the sea creatures that have no ruler.
NIV2011You have made people like the fish in the sea, like the sea creatures that have no ruler.
Compared to NIV1984You have made menpeople like the fish in the sea, like the sea creatures that have no ruler.
Compared to TNIVYou have made people like the fish in the sea, like the sea creatures that have no ruler.

Habakkuk 2:4

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהִנֵּ֣ה עֻפְּלָ֔ה לֹא־ יָשְׁרָ֥ה נַפְשׁ֖וֹ בּ֑וֹ וְצַדִּ֖יק בֶּאֱמוּנָת֥וֹ יִחְיֶֽה׃
NIV1984"See, he is puffed up; his desires are not upright-- but the righteous will live by his faith--
TNIV"See, he is puffed up; his desires are not upright-- but the righteous will live by their faithfulness--
NIV2011"See, the enemy is puffed up; his desires are not upright-- but the righteous person will live by his faithfulness--
Compared to NIV1984"See, hethe enemy is puffed up; his desires are not upright-- but the righteous person will live by his faithfaithfulness--
Compared to TNIV"See, hethe enemy is puffed up; his desires are not upright-- but the righteous person will live by theirhis faithfulness--

Habakkuk 2:7

OutcomeUses TNIV text
BHSהֲל֣וֹא פֶ֗תַע יָק֙וּמוּ֙ נֹשְׁכֶ֔יךָ וְיִקְצ֖וּ מְזַעְזְעֶ֑יךָ וְהָיִ֥יתָ לִמְשִׁסּ֖וֹת לָֽמוֹ׃
NIV1984Will not your debtors suddenly arise? Will they not wake up and make you tremble? Then you will become their victim.
TNIVWill not your creditors suddenly arise? Will they not wake up and make you tremble? Then you will become their prey.
NIV2011Will not your creditors suddenly arise? Will they not wake up and make you tremble? Then you will become their prey.
Compared to NIV1984Will not your debtorscreditors suddenly arise? Will they not wake up and make you tremble? Then you will become their victimprey.
Compared to TNIVWill not your creditors suddenly arise? Will they not wake up and make you tremble? Then you will become their prey.

Habakkuk 2:8

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי אַתָּ֤ה שַׁלּ֙וֹתָ֙ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֔ים יְשָׁלּ֖וּךָ כָּל־ יֶ֣תֶר עַמִּ֑ים מִדְּמֵ֤י אָדָם֙ וַחֲמַס־ אֶ֔רֶץ קִרְיָ֖ה וְכָל־ יֹ֥שְׁבֵי בָֽהּ׃
NIV1984Because you have plundered many nations, the peoples who are left will plunder you. For you have shed man's blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.
TNIVBecause you have plundered many nations, the peoples who are left will plunder you. For you have shed human blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.
NIV2011Because you have plundered many nations, the peoples who are left will plunder you. For you have shed human blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.
Compared to NIV1984Because you have plundered many nations, the peoples who are left will plunder you. For you have shed man'shuman blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.
Compared to TNIVBecause you have plundered many nations, the peoples who are left will plunder you. For you have shed human blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.

Habakkuk 2:9

OutcomeUses TNIV text
BHSה֗וֹי בֹּצֵ֛עַ בֶּ֥צַע רָ֖ע לְבֵית֑וֹ לָשׂ֤וּם בַּמָּרוֹם֙ קִנּ֔וֹ לְהִנָּצֵ֖ל מִכַּף־ רָֽע׃
NIV1984"Woe to him who builds his realm by unjust gain to set his nest on high, to escape the clutches of ruin!
TNIV"Woe to him who builds his house by unjust gain, setting his nest on high to escape the clutches of ruin!
NIV2011"Woe to him who builds his house by unjust gain, setting his nest on high to escape the clutches of ruin!
Compared to NIV1984"Woe to him who builds his realmhouse by unjust gain, setting to set his nest on high, to escape the clutches of ruin!
Compared to TNIV"Woe to him who builds his house by unjust gain, setting his nest on high to escape the clutches of ruin!

Habakkuk 2:12

OutcomeUses TNIV text
BHSה֛וֹי בֹּנֶ֥ה עִ֖יר בְּדָמִ֑ים וְכוֹנֵ֥ן קִרְיָ֖ה בְּעַוְלָֽה׃
NIV1984"Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by crime!
TNIV"Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by injustice!
NIV2011"Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by injustice!
Compared to NIV1984"Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by crimeinjustice!
Compared to TNIV"Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by injustice!

Habakkuk 2:14

OutcomeUses TNIV text
BHSס כִּ֚י תִּמָּלֵ֣א הָאָ֔רֶץ לָדַ֖עַת אֶת־ כְּב֣וֹד יְהוָ֑ה כַּמַּ֖יִם יְכַסּ֥וּ עַל־ יָֽם׃
NIV1984For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
TNIVFor the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD as the waters cover the sea.
NIV2011For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD as the waters cover the sea.
Compared to NIV1984For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
Compared to TNIVFor the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD as the waters cover the sea.

Habakkuk 2:15

OutcomeUses TNIV text
BHSה֚וֹי מַשְׁקֵ֣ה רֵעֵ֔הוּ מְסַפֵּ֥חַ חֲמָתְךָ֖ וְאַ֣ף שַׁכֵּ֑ר לְמַ֥עַן הַבִּ֖יט עַל־ מְעוֹרֵיהֶֽם׃
NIV1984"Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies.
TNIV"Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies!
NIV2011"Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies!
Compared to NIV1984"Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies.!
Compared to TNIV"Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies!

Habakkuk 2:16

OutcomeUses TNIV text
BHSשָׂבַ֤עְתָּ קָלוֹן֙ מִכָּב֔וֹד שְׁתֵ֥ה גַם־ אַ֖תָּה וְהֵֽעָרֵ֑ל תִּסּ֣וֹב עָלֶ֗יךָ כּ֚וֹס יְמִ֣ין יְהוָ֔ה וְקִיקָל֖וֹן עַל־ כְּבוֹדֶֽךָ׃
NIV1984You will be filled with shame instead of glory. Now it is your turn! Drink and be exposed! The cup from the LORD's right hand is coming around to you, and disgrace will cover your glory.
TNIVYou will be filled with shame instead of glory. Now it is your turn! Drink and let your nakedness be exposed! The cup from the LORD's right hand is coming around to you, and disgrace will cover your glory.
NIV2011You will be filled with shame instead of glory. Now it is your turn! Drink and let your nakedness be exposed! The cup from the LORD's right hand is coming around to you, and disgrace will cover your glory.
Compared to NIV1984You will be filled with shame instead of glory. Now it is your turn! Drink and let your nakedness be exposed! The cup from the LORD's right hand is coming around to you, and disgrace will cover your glory.
Compared to TNIVYou will be filled with shame instead of glory. Now it is your turn! Drink and let your nakedness be exposed! The cup from the LORD's right hand is coming around to you, and disgrace will cover your glory.

Habakkuk 2:17

OutcomeUses TNIV text
BHSס כִּ֣י חֲמַ֤ס לְבָנוֹן֙ יְכַסֶּ֔ךָּ וְשֹׁ֥ד בְּהֵמ֖וֹת יְחִיתַ֑ן מִדְּמֵ֤י אָדָם֙ וַחֲמַס־ אֶ֔רֶץ קִרְיָ֖ה וְכָל־ יֹ֥שְׁבֵי בָֽהּ׃
NIV1984The violence you have done to Lebanon will overwhelm you, and your destruction of animals will terrify you. For you have shed man's blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.
TNIVThe violence you have done to Lebanon will overwhelm you, and your destruction of animals will terrify you. For you have shed human blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.
NIV2011The violence you have done to Lebanon will overwhelm you, and your destruction of animals will terrify you. For you have shed human blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.
Compared to NIV1984The violence you have done to Lebanon will overwhelm you, and your destruction of animals will terrify you. For you have shed man'shuman blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.
Compared to TNIVThe violence you have done to Lebanon will overwhelm you, and your destruction of animals will terrify you. For you have shed human blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.

Habakkuk 2:18

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס מָֽה־ הוֹעִ֣יל פֶּ֗סֶל כִּ֤י פְסָלוֹ֙ יֹֽצְר֔וֹ מַסֵּכָ֖ה וּמ֣וֹרֶה שָּׁ֑קֶר כִּ֣י בָטַ֞ח יֹצֵ֤ר יִצְרוֹ֙ עָלָ֔יו לַעֲשׂ֖וֹת אֱלִילִ֥ים אִלְּמִֽים׃
NIV1984"Of what value is an idol, since a man has carved it? Or an image that teaches lies? For he who makes it trusts in his own creation; he makes idols that cannot speak.
TNIV"Of what value is an idol that someone has carved? Or an image that teaches lies? For those who make them trust in their own creations; they make idols that cannot speak.
NIV2011"Of what value is an idol carved by a craftsman? Or an image that teaches lies? For the one who makes it trusts in his own creation; he makes idols that cannot speak.
Compared to NIV1984"Of what value is an idol, since acarved manby hasa carved itcraftsman? Or an image that teaches lies? For hethe one who makes it trusts in his own creation; he makes idols that cannot speak.
Compared to TNIV"Of what value is an idol thatcarved someoneby hasa carvedcraftsman? Or an image that teaches lies? For thosethe one who makemakes themit trusttrusts in theirhis own creationscreation; theyhe makemakes idols that cannot speak.

Habakkuk 2:19

OutcomeUses TNIV text
BHSה֣וֹי אֹמֵ֤ר לָעֵץ֙ הָקִ֔יצָה ע֖וּרִי לְאֶ֣בֶן דּוּמָ֑ם ה֣וּא יוֹרֶ֔ה הִנֵּה־ ה֗וּא תָּפוּשׂ֙ זָהָ֣ב וָכֶ֔סֶף וְכָל־ ר֖וּחַ אֵ֥ין בְּקִרְבּֽוֹ׃
NIV1984Woe to him who says to wood, 'Come to life!' Or to lifeless stone, 'Wake up!' Can it give guidance? It is covered with gold and silver; there is no breath in it.
TNIVWoe to him who says to wood, 'Come to life!' Or to lifeless stone, 'Wake up!' Can it give guidance? It is covered with gold and silver; there is no breath in it."
NIV2011Woe to him who says to wood, 'Come to life!' Or to lifeless stone, 'Wake up!' Can it give guidance? It is covered with gold and silver; there is no breath in it."
Compared to NIV1984Woe to him who says to wood, 'Come to life!' Or to lifeless stone, 'Wake up!' Can it give guidance? It is covered with gold and silver; there is no breath in it.."
Compared to TNIVWoe to him who says to wood, 'Come to life!' Or to lifeless stone, 'Wake up!' Can it give guidance? It is covered with gold and silver; there is no breath in it."

Habakkuk 2:20

OutcomeUses TNIV text
BHSוַֽיהוָ֖ה בְּהֵיכַ֣ל קָדְשׁ֑וֹ הַ֥ס מִפָּנָ֖יו כָּל־ הָאָֽרֶץ׃
NIV1984But the LORD is in his holy temple; let all the earth be silent before him."
TNIVThe LORD is in his holy temple; let all the earth be silent before him.
NIV2011The LORD is in his holy temple; let all the earth be silent before him.
Compared to NIV1984ButThe the LORD is in his holy temple; let all the earth be silent before him.".
Compared to TNIVThe LORD is in his holy temple; let all the earth be silent before him.

Habakkuk 3:2

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיְהוָ֗ה שָׁמַ֣עְתִּי שִׁמְעֲךָ֮ יָרֵאתִי֒ יְהוָ֗ה פָּֽעָלְךָ֙ בְּקֶ֤רֶב שָׁנִים֙ חַיֵּ֔יהוּ בְּקֶ֥רֶב שָׁנִ֖ים תּוֹדִ֑יעַ בְּרֹ֖גֶז רַחֵ֥ם תִּזְכּֽוֹר׃
NIV1984LORD, I have heard of your fame; I stand in awe of your deeds, O LORD. Renew them in our day, in our time make them known; in wrath remember mercy.
TNIVLORD, I have heard of your fame; I stand in awe of your deeds, LORD. Renew them in our day, in our time make them known; in wrath remember mercy.
NIV2011LORD, I have heard of your fame; I stand in awe of your deeds, LORD. Repeat them in our day, in our time make them known; in wrath remember mercy.
Compared to NIV1984LORD, I have heard of your fame; I stand in awe of your deeds, O LORD. RenewRepeat them in our day, in our time make them known; in wrath remember mercy.
Compared to TNIVLORD, I have heard of your fame; I stand in awe of your deeds, LORD. RenewRepeat them in our day, in our time make them known; in wrath remember mercy.

Habakkuk 3:3

OutcomeUses TNIV text
BHSאֱל֙וֹהַ֙ מִתֵּימָ֣ן יָב֔וֹא וְקָד֥וֹשׁ מֵֽהַר־ פָּארָ֖ן סֶ֑לָה כִּסָּ֤ה שָׁמַ֙יִם֙ הוֹד֔וֹ וּתְהִלָּת֖וֹ מָלְאָ֥ה הָאָֽרֶץ׃
NIV1984God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens and his praise filled the earth.
TNIVGod came from Teman, the Holy One from Mount Paran. His glory covered the heavens and his praise filled the earth.
NIV2011God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. His glory covered the heavens and his praise filled the earth.
Compared to NIV1984God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens and his praise filled the earth.
Compared to TNIVGod came from Teman, the Holy One from Mount Paran. His glory covered the heavens and his praise filled the earth.

Habakkuk 3:6

OutcomeUses TNIV text
BHSעָמַ֣ד ׀ וַיְמֹ֣דֶד אֶ֗רֶץ רָאָה֙ וַיַּתֵּ֣ר גּוֹיִ֔ם וַיִּתְפֹּֽצְצוּ֙ הַרְרֵי־ עַ֔ד שַׁח֖וּ גִּבְע֣וֹת עוֹלָ֑ם הֲלִיכ֥וֹת עוֹלָ֖ם לֽוֹ׃3
NIV1984He stood, and shook the earth; he looked, and made the nations tremble. The ancient mountains crumbled and the age-old hills collapsed. His ways are eternal.
TNIVHe stood, and shook the earth; he looked, and made the nations tremble. The ancient mountains crumbled and the age-old hills collapsed-- but he marches on forever.
NIV2011He stood, and shook the earth; he looked, and made the nations tremble. The ancient mountains crumbled and the age-old hills collapsed-- but he marches on forever.
Compared to NIV1984He stood, and shook the earth; he looked, and made the nations tremble. The ancient mountains crumbled and the age-old hills collapsed. His-- but wayshe aremarches eternalon forever.
Compared to TNIVHe stood, and shook the earth; he looked, and made the nations tremble. The ancient mountains crumbled and the age-old hills collapsed-- but he marches on forever.

Habakkuk 3:8

OutcomeUses TNIV text
BHSהֲבִנְהָרִים֙ חָרָ֣ה יְהוָ֔ה אִ֤ם בַּנְּהָרִים֙ אַפֶּ֔ךָ אִם־ בַּיָּ֖ם עֶבְרָתֶ֑ךָ כִּ֤י תִרְכַּב֙ עַל־ סוּסֶ֔יךָ מַרְכְּבֹתֶ֖יךָ יְשׁוּעָֽה׃
NIV1984Were you angry with the rivers, O LORD? Was your wrath against the streams? Did you rage against the sea when you rode with your horses and your victorious chariots?
TNIVWere you angry with the rivers, LORD? Was your wrath against the streams? Did you rage against the sea when you rode your horses and your chariots to victory?
NIV2011Were you angry with the rivers, LORD? Was your wrath against the streams? Did you rage against the sea when you rode your horses and your chariots to victory?
Compared to NIV1984Were you angry with the rivers, O LORD? Was your wrath against the streams? Did you rage against the sea when you rode with your horses and your victorious chariots to victory?
Compared to TNIVWere you angry with the rivers, LORD? Was your wrath against the streams? Did you rage against the sea when you rode your horses and your chariots to victory?

Habakkuk 3:9

OutcomeUses TNIV text
BHSעֶרְיָ֤ה תֵעוֹר֙ קַשְׁתֶּ֔ךָ שְׁבֻע֥וֹת מַטּ֖וֹת אֹ֣מֶר סֶ֑לָה נְהָר֖וֹת תְּבַקַּע־ אָֽרֶץ׃
NIV1984You uncovered your bow, you called for many arrows. Selah You split the earth with rivers;
TNIVYou uncovered your bow, you called for many arrows. You split the earth with rivers;
NIV2011You uncovered your bow, you called for many arrows. You split the earth with rivers;
Compared to NIV1984You uncovered your bow, you called for many arrows. Selah You split the earth with rivers;
Compared to TNIVYou uncovered your bow, you called for many arrows. You split the earth with rivers;

Habakkuk 3:13

OutcomeUses TNIV text
BHSיָצָ֙אתָ֙ לְיֵ֣שַׁע עַמֶּ֔ךָ לְיֵ֖שַׁע אֶת־ מְשִׁיחֶ֑ךָ מָחַ֤צְתָּ רֹּאשׁ֙ מִבֵּ֣ית רָשָׁ֔ע עָר֛וֹת יְס֥וֹד עַד־ צַוָּ֖אר סֶֽלָה׃
NIV1984You came out to deliver your people, to save your anointed one. You crushed the leader of the land of wickedness, you stripped him from head to foot. Selah
TNIVYou came out to deliver your people, to save your anointed one. You crushed the leader of the land of wickedness, you stripped him from head to foot.
NIV2011You came out to deliver your people, to save your anointed one. You crushed the leader of the land of wickedness, you stripped him from head to foot.
Compared to NIV1984You came out to deliver your people, to save your anointed one. You crushed the leader of the land of wickedness, you stripped him from head to foot. Selah.
Compared to TNIVYou came out to deliver your people, to save your anointed one. You crushed the leader of the land of wickedness, you stripped him from head to foot.

Habakkuk 3:19

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוִ֤ה אֲדֹנָי֙ חֵילִ֔י וַיָּ֤שֶׂם רַגְלַי֙ כָּֽאַיָּל֔וֹת וְעַ֥ל בָּמוֹתַ֖י יַדְרִכֵ֑נִי לַמְנַצֵּ֖חַ בִּנְגִינוֹתָֽי׃
NIV1984The Sovereign LORD is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, he enables me to go on the heights. For the director of music. On my stringed instruments.
TNIVThe Sovereign LORD is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, he enables me to tread on the heights. For the director of music. On my stringed instruments.
NIV2011The Sovereign LORD is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, he enables me to tread on the heights. For the director of music. On my stringed instruments.
Compared to NIV1984The Sovereign LORD is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, he enables me to gotread on the heights. For the director of music. On my stringed instruments.
Compared to TNIVThe Sovereign LORD is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, he enables me to tread on the heights. For the director of music. On my stringed instruments.


Page last updated: 12:30AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.